首页范文谈谈对大学语文的理解十篇谈谈对大学语文的理解十篇

谈谈对大学语文的理解十篇

发布时间:2024-04-25 23:55:34

谈谈对大学语文的理解篇1

关键词:商务谈判;商务英语;实践;双赢

引言:随着世界经济的快速发展,经济全球化的步伐不断加快,各种经济组织之间的合作交流越来越频繁,商务往来日益增多,由于利益的双方合作的意愿,商务谈判逐渐增多,商务谈判中涉及到商务知识、语言运用、交际技巧、等多个方面,内涵十分丰富。在国际商务谈判过程中,双方运用商务英语能够进行很好的交流,充分理解对方的意思。国际商务谈判是一项复杂的过程,如何在谈判中占得优势,获得最佳的谈判结果,是摆在企业面前的一个新课题。

一、商务英语谈判是培养该专业大学生实践技能的切入点

(一)关于商务英语专业

2014年底教育部的《高等学校商务英语专业本科教学质量国家标准》,为高校商务英语本科专业准入、建设和评价提供了依据,同时,由于国际经贸往来的广泛性、多发性、多层次、多样性、频繁度激增,我国对外开放对商务英语人才的需求也是多元化的(曹德春,2014),对该专业大学生的实践技能的培养和提升更是提出了相应要求。由于商务英语专业是交叉学科,即“商务”和“英语”的结合,要求学生既要接受英语听、说、读、写、译等方面的良好训练,又要掌握英语语言和文学、政治、经济、管理、社会文化等方面的基本理论和基本知识。该专业主要培养具有扎实的英语语言基础和较系统的国际商务管理理论知识,具有较强的实践技能,能在外贸、外事、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、管理、教学、研究工作的应用型复合专业人才。

此外,要求学生掌握外贸、管理、翻译等多方面知识,从而能够更好的从事经济活动。商务英语最大的特点是实用性和正式性,其实用性表现在商务英语专业的学生要在具有良好的英语语言基础上,能够应用在各种商务场合,从事翻译、谈判专员、外贸专员等各种岗位;其正式性主要体现在商务英语的应用方面,在谈判、会议、销售等一系列商务场合所用英语必须是专业的商务英语术语。

(二)关于商务谈判

所谓谈判,其一般含义是指在社会生活中,人们为满足各自需要和维护各自利益,双方妥善地解决某一问题而进行的协商。而商务谈判,是指谈判双方为实现某种商品或劳务的交易,对多种交易条件进行的协商。随着商品经济的发展,商品概念的外延也在扩大,它不仅包括一切劳动产品,还包括资金、技术、信息、服务等。因此,商务谈判是指一切商品形态的交易洽谈,如商品供求谈判、技术引进与转让谈判、投资谈判等。

构成要素:谈判主体、谈判议题、谈判方式和谈判约束条件。

(三)商务谈判中的原则

原则:古人讲:没有规矩不成方圆,在商务谈判中,我们也要遵循一定的规则,从而可以使谈判能够顺利的进行,最终实现win-windeal.

1.诚信原则:在商务谈判中,双方都应该做到诚信,在不涉及商务机密的前提下,开诚布公,给谈判对方留下一个相对较好的第一印象是最重要的。

2.兼顾双方利益原则:谈判时建立在互惠互利的基础上的,作为代表公司利益的谈判代表其谈判的出发点是本公司在本次谈判中的利益最大化,而两个代表不同公司的谈判方都要实现本公司利益的最大化,就要在考虑本公司利益的同时,做到兼顾对方利益,从而实现双赢。

3.合法性原则:商务谈判的最终结果是签订商务合同,实现商务贸易,这就要求了我们在商务谈判中,要考虑谈判中的合法性和合理性,不仅要考虑本国法律,还要求我们考虑涉及国的法律及国际法(涉及国不仅指谈判对方国家,还指在商品贸易或商品运输中的过境国家)。

二、培养大学生批判性思维是创新人才培养的必然要求

创新性人才是当今社会最或缺的人才,更是当代大学教育不能忽视的培养目标。培养创新人才就是要培养当代大学生的创新性思维,相对于其他专业来说,外语专业学生的培养注重语言技能,而在某种程度上忽视对学生思考能力以及创新性思维的培养。所以,培养学生的批判性思维就成为了当代大学教育急需解决的问题。

(一)培养批判性思维首先要求学生有较强的专业知识基础

人们对事物的知识过程要经历“无知、探索、掌握、思考、批判”五个阶段,而批判性思维要求学生能够达到第五个阶段,只有学生充分掌握专业知识的基础上,才能对事物进行进一步反思,从而才能使学生在掌握相关知识的基础上进一步创新。

(二)培养批判性思维要运用辩证法的观点看问题

马克思主义的唯物辩证法告诉我们,任何事物都是辩证统一的,其方法论要求我们辩证的看待事物,看到事物的两面性。学校要注重引导学生要运用唯物辩证法的观点看待事物,合理理性的分析事物的利弊关系,可以加深对事物的认识,从而更好地分析事物,趋利避害,更好的思考怎样避免其缺点,从而更有利于大学生实践技能的创新。(三)改革英语专业教学,注重批判性思维的培养

根据现行的《高等学校英语专业英语教学大纲》,英语专业技能课程占总课时的67%,专业知识课程占15%,相关专业知识课程占18%。大多数高校都遵从这个比例,甚至在多数外语院系的学生课程设置中,专业技能甚至高达70%,从而可以看出,许多高校更加注重学生语言技能的培养,却在某些程度上忽视了学生实践技能的培养,所以在课程设置方面,高校应更加注重学生实践技能的培养,改革课程设置,增加相关专业知识课程的比例,做到从源头改善问题。

三、商务英语谈判中的用词特点

(一)多用谦辞、敬辞等礼貌性特征

在商务谈判中,每次的商务谈判是否能够成功,与谈判者的态度息息相关,因此,礼貌用词的运用不仅可以体现本谈判方谦逊、友好的一面,更能从中创建一个良好的谈判氛围,从而促进谈判的顺利进行。

(二)坚持少说多听的原则

倾听不代表赞同对方的观点,但是倾听可以表示尊重。双方谈判过程中要注意倾听对方的发言,从对方发言的时间中不仅可以截取有效信息,更能充分理解对方意图,从而与自己的谈判意图相结合。

如果对对方的观点表示了解,可以说:iknowwhatyoumeans.如果表示赞成,可以说:that’sagodidea.或者说iagreewithyou.如果表示有条件的接受,可以用ontheconditionthat这个句型(汪h含,2010)。

(三)使用模糊措辞,留有回旋余地

模糊的措辞将词汇的内涵的可塑性、有限性和外延的扩展性无限性相结合,并作为一个整体来表达言外之意、转移话题或留有余地。但是模糊措辞并不是表达不明确或迷糊的词义。例如:

asforgoodsitemno.201,wearenotabletoplaceorderswithyoubecauseanothersupplierisofferingusthesimilarqualityasamuchlowerprice.

句中并没有明确表示我方难以接受对方的报价,只是委婉的用anothersupplier来表达我方的态度,至于谁是anothersupplier,amuchlowerprice到底是多少则并没有明确的表达出来,这样的表达,不仅可以给对方谈判者摆明我方的态度(王莉俊,2013)。另外,还可以探明对方虚实,探明对方的价格虚实。

(四)善于运用释义法

与第三点中不同,商务谈判过程中,会不定时的出现关键的报价、交易细节等信息,而由于汉语和英语语言环境和语言文化的不同,在理解上我们难免会产生理解上的困难或歧义,所以这时就要运用释义法,用自己的理解将对方的话解释一遍,例如可以运用:whetheritmeansthat…;ifiunderstandyoucorrectly,whatyoureallysayingisthat…这样做的好处是可以加深对方对这个问题的印象,还有助于验证自己的理解是否正确。好的释义法,不仅要求使用者有扎实的语言功底,更要求使用者有较强的理解能力和表达能力。

四、商务英语谈判中应注意的的问题

(一)结合Swot分析法,分析优劣

商务谈判是对谈判双方的心理战术的考验,因此,要借助于Swot分析法以实现在“非零和博弈”中,合作共赢的目标,才能保障双方的合作之树常青,长期有“鲜果”可摘。Swot分析法强调,要了解谈判双方的优势(strengths)、劣势(weaknesses)、机遇(opportunities)和威胁(threats)(李玉玫,胡争光,2015)。简单地说,就是谈判一定要有备而战(薛正花,2010)。孙子兵法有言:“知己知彼,方能百战不殆。”在商务谈判中,我们在谈判之前,要做好充分的准备,了解本方的基本情况,讨论本方在谈判中是否占有优势,制定最低底线,即。同时,要深入了解对方的基本情况,不仅包括对方的民族文化、谈判风格、经济状况、公司状况,还要根据对方的谈判风格和优劣势比较拟定充分的方案,从而在谈判中做到游刃有余,进而取得谈判的最大收益。

(二)巧妙把握,张弛有度

商务谈判的目的是实现利益最大化,所以在商务谈判中,难免会遇到对方利益和本方利益的冲突点,在谈判中,要做到张弛有度,在涉及本方利益的核心点的时候,做到态度强硬,而在遇到并不是核心利益点的冲突时,可以适当退让,从而促进谈判的顺利进行。

(三)注意文化差异的处理

一般来说,一个人所处的文化环境影响其人生观、世界观和价值观的形成,从而进一步决定其交往方式和行为方式。不同地区的文化决定了不同地区谈判人员的思维方式、谈判风格的不同。

例如:德国人的文化特性是低调文化,重视交流内容的准确性,关注的焦点是谈话的内容而不是谁在说话;美国文化是任务驱动型,很重视个人成功和独立思考。单时间性、低风险规避型文化,使得美国人不假思索地讲话和行动;日本文化本质上是奉行集体主义的,集体成功优先于个人成功,这就决定了日本人在谈判中注重规避风险,实现集体利益的最大化。

五、结论

商务英语作为英语专业的一个新兴分支,越来越受到重视,在商务英语专业学生的培养中,不仅要注重培养学生的英语基础的听、说、读、写、译等基本能力,还要培养学生的商务方面的技巧,注重学生批判性思维的培养,加深教学改革,增加其他专业课程在教学设置中所占比重,注重学生的商务谈判、商务文化、商务英语口语等基础,在教学的基础上,注重实践技能,以便更好地使学生适应商务环境,从而更好地促进学生综合技能的发展。

参考文献:

[1]曹德春.跨文化解读世界大国主流媒体涉华报道――以对河南省及周边六省的报道为例[J].河南工业大学学报(社会科学版),2013,02:91-95.

[2]汪h含.浅谈商务英语在国际商务谈判中的综合运用[J].商场现代化,2010,(28):98-98.

[3]王莉俊.浅谈商务英语在国际贸易谈判中的运用策略[J].江苏商论,2013,(21):269-270.

谈谈对大学语文的理解篇2

关键词:文化;国际商务;障碍;策略;风俗;价值观

中图分类号:F74

文献标识码:a

doi:10.19311/ki.16723198.2016.21.024

1国际商务谈判简介

商务谈判是指合作当事人双方通过商榷与谈判从而推进有关经济活动的进行,谈判的内容有关双方利益及权利,是确立合作关系、有关具体内容以及相关事宜的商务活动。相对的国际商务谈判,即指在国际贸易中跨国界合作当事人双方所进行的商务谈判活动。国际贸易的促成往往需要进行多次且全面的磋商谈判,以此明确合作当事人主体权益及责任。从众多国际贸易案例研究来看,跨国贸易成功与经营情况及谈判效果都起到一定的作用。诸多国际贸易合作关系因谈判破裂而付诸东流,当然初次谈判共识度较低的合作关系中途倒戈的案例也屡见不鲜。由此可见国际贸易中,国际商务谈判效果至关重要,它是明确合作关系、权益、责任的必要途径,同时也是调节合作当事人利益冲突的有效措施。

2国际商务谈判中文化障碍的具体表现

2.1语言及非语言交流方式的冲突

国际商务谈判中,当事人主体为争取各自的权益以及明确各自的责任必然需要充分的交流沟通甚至需要一定的博弈。因此在国际商务谈判过程中,语言诚然是不可或缺的,它是各种信息的载体。然而由于国际商务活动方法处于不同的文化背景之下,在文化、价值观迥异的窘境下,谈判语言极其容易产生歧义。因为在不同文化语境下,同样的词语含义也有所不同。譬如在西方国家13是人们较为避讳的词语,但是在中国就显得比较平常。并且由于文化的差异,不同国家的语言特点也有较大差异。例如:德国人语言严谨强调严密,在商务谈判中其言辞往往直接明了。相对的中国同胞受儒家中庸思想熏陶,在语言表达上往往喜好含蓄内敛,其语言特点自然要显得客套迂回一些。国际商务谈判中,语言文化障碍的冲突由此可见一斑。除此之外,在谈判过程中,非语言交流也是影响谈判结果以及造成文化障碍的关键因素。在国际商务谈判中,当事人双方投足举止间都传递着重要的信息,无论是手势、脸色、体态都可以承载诸多信息。但是由于国际文化的差异性,不同国家的非语言形式也存在着一定的差异。譬如大多数语言习惯中,点头代表同意相反摇头则是反对,然而南亚某些国家的非语言习惯恰好于之相反。不难看出,非语言形式也是制造国际商务谈判障碍的因素之一。

2.2风俗习惯冲突

于国际商务谈判之中,经常涉及到某些正式抑或非正式的磋商交际活动譬如宴会、座谈会等。在各种社交活动中,风俗习惯将起到很大的作用。就拿中西餐桌文化来讲,存在的差异不可谓不大,无论是餐具使用习惯还是饮食习惯抑或餐桌礼仪等都是不有不同的。因此在风俗习惯存在差异的情况下,对于国际商务谈判而言也就造成难以估量的影响。如此文化障碍小则导致谈判沟通不顺畅,大则可能会招致谈判破裂。因此在谈判过程中,如果谈判双方不甚了解对方风俗习惯,那么首先会给人一种不受尊重的感受,其次某些风俗习惯有关民族信仰不容违背,倘若谈判对方违背上述类型的风俗习惯自然会触怒对方。譬如虔诚的穆斯林不食用猪肉,如果国际商务谈判中谈判对方违反了这样的风俗习惯,那么很容易就会导致谈判的破裂。

2.3思维方式的冲突

在不同的文化背景下,人们的思维方式是有所不同的。文化背景及生活习惯是影响人们思维方式的重要因素,正所谓三里不同风,十里不同俗则是佐证这个观点。譬如我国北方游牧民族与南方民族在思维方式上就存在较大差异,南方民族由于长期处于稳定生活的状况,长时间的潜移默化就造成了南方人安土重迁、落叶归根的家国情怀,思维方式上也比较平和多好中庸之道;然而北方游牧民族长期迁徙,自然的他们就缺乏故乡情结,由于生存因素不稳定性,其思维方式也比较开放。中国各个民族都存在思维方式上的巨大差异,那么我们可以想象文化差异巨大的异国民族之间其思维方式必然也有所迥异。据有关研究表明,西方人的思维方式偏理性,讲求逻辑推理好分析概念。然而中国人则偏好折中,对于事物好辩证统一。由此可见在国际商务谈判中思维方式也是造成文化障碍不可忽视的因素。因此在国际商务谈判中只有深入了解对方的思维方式,并基于理解并举的前提下,尊重对方求同存异,这样才能为促成贸易平添力量。

3解决国际商务谈判中跨文化障碍的策略

国际商务谈判中为了争取各种权益最优化方案,从而达成彼此认可且原意遵守的合同是需要诸多技巧支持的。然而在谈判过程中,除了采取技巧取得博弈的相对优势外,解决跨文化谈判障碍才是国际商务谈判应首先考虑且解决的问题。因为只有解决了这样的问题,才能保证国际商务谈判按照预期计划顺利进行,同时这也是避免谈判破裂的必要措施。因此在国际商务谈判中当事人双方都应该采取合理的措施解决文化障碍实现谈判效果最佳化。

3.1准确且灵活的使用谈判语言及非语言形式

任何国家的语言都是独居魅力的,因此在国际商务谈判中双方的语言形式都应该被尊重。为了使对方尊重自身的语言,那么首先就需要尊重对方的语言。首先在谈判中充分了解对方语言特点是尊重对方的基本要求,其次谈判中灵活精准的使用谈判语言是尊重对方的具体形式。在国际商务谈判中,因谈判双方语言不当导致的文化障碍不胜枚举。例如我国某企业在与外国合作企业谈判是自豪称其隶属企业为“Second-Classenterprise”,然而听闻此话对方却感到十分迷惑。这是因为中方代表表述的“Second-Classenterprise”含义存在歧义,中方代表所言以意为“二级企业”,而谈判对方误认为是“二流企业”这不仅让其感到合作企业水平较低。由此可见在国际商务谈判中,灵活且准确的使用谈判语言至关重要。要做到灵活准确的使用谈判语言,首先就是基于对谈判对方尊重前提下,深入了解对方语言特点尽可能掌握对方语言的特殊意义;其次,为了保证谈判顺利进行且争取到合理的权益,谈判时还应该根据事宜选择合适的语言,譬如谈判时尽可能的使用“我们”抑或“we”这样表述,从而使对方感受到谈判的诚意。总而言之,在国际商务谈判中谈判者需根据具体的语境选择准确的语言并灵活的表达。

3.2培养文化差异的灵敏性

因地制宜是自古以来广受认可的制定策略之宗旨,然而在国际商务谈判中我们也应该根据不同的文化特性采取不同的谈判策略。这就要求谈判者要养成较高的文化差异灵敏性,能够在谈判中充分审视不同的文化差异及特性从而抓住推动谈判的策略。因为不同的谈判代表,其言行举止都受其国家的文化因素所影响。由此在国际商务谈判之前我们就应该做好相关的装备,深入透析对方所处地域的文化特性,抓住其差异性,并将其作为突破口。在制定谈判策略时也应当围绕文化差异而进行。这样一来才能够营造出一个和谐的谈判氛围,从而友好的进行谈判,最终达成各自权益相对最优化策略。

3.3认识并尊重思维差异

思维是组织人类活动的关键因素,在国际商务谈判中谈判双方的思维活动便是推进谈判进行的基础。不难看出,思维是谈判的原动力是国际商务谈判运作的“引擎”。然而正如上文所阐释的那样,不同的国家有着不同的思维方式,这是文化差异决定必然性差异。为了保证国际商务谈判顺利进行,那么谈判双方都应该充分审视各自的思维特点,这是规避谈判矛盾的必要措施,也是争取达成共识的有效途径。除此之外,尊重对方思维差异性也是至关重要的,这不仅能够体现谈判的诚意,同时也能够充分理解对方的行为及要求。只有做到了解谈判对手思维方式,并理解其思维差异,才是确保国际商务谈判成功的关键。

4结束语

综上所述,随着经济国际化进程不断推进,国际商务谈判活动也日益频繁。通过对国际商务谈判案例的仔细研究审视,我们不难发现跨文化障碍是掣肘国际合作达成共识的关键因素。具体国际商务谈判中存在的文化障碍主要有:语言形式及特点、思维方式、风俗习惯等。为了促进谈判活动进行且保证双方达成共识,首选我们就应该矫治文化障碍问题,充分了解并尊重对方的语言形式、思维方式、风俗习惯等特性从而实现互利双赢的谈判结果。

参考文献

[1]乔淑英,王爱晶等.商务谈判[m].北京:北京师范大学出版社,2007.

[2]吕晨钟.学谈判必读的95个中外案例[m].北京:北京工业大学出版社,2005.

[3]赵银德.文化差异对国际商务谈判行为的影响[J].对外经贸实务,2002,(10).

[4]王玉平.影响国际商务活动的文化因素[J].大连民族学院学报,2001,(9).

[5]窦卫霖.论价值观在国际商务活动中的影响[J].华东师范大学学报,1999,(2).

[6]刘静.软实力视域下传统文化输出的问题与对策[J].河南大学学报(社会科学版),2011,(2).

[7]高玉清,孙越.论文化差异对中美商务谈判的影响[J].吉林省经济管理干部学院学报,2009,(4).

[8]张家瑞.浅议东西方思维方式的差异对商务谈判的影响[J].江苏商论,2004,(4).

谈谈对大学语文的理解篇3

关键词:跨文化;相遇;交谈;理解问题

跨文化语言交流是指在“跨文化相遇”(interculturalencounter)中有着不同语言文化背景的人们所进行的交谈,谈话的双方所使用的语言对于一方来说是母语,而对于另一方来说却是外语,也可能对于双方来说,这种语言均不是自己的母语。本文只讨论一方是母语讲话人,另一方是外语讲话人的情况。双方对于交谈所使用的语言具有不同的语言能力(linguisticcompetence)和文化背景,因而在交谈中经常会出现理解问题。谈话是双方面的,理解达成与否取决于双方。本文试图阐述跨文化相遇中的理解问题,从谈话双方出发对于理解问题的产生进行分析,说明双方为解决交谈中的理解问题所采取的策略,提出语言理解是涉及多层面的动态选择。

一、交谈中的理解问题

跨文化相遇指语言、文化背景各异的人不期而遇,在这种不期而遇的碰面中交谈的内容具有不可预见性,尤其对于讲外语的谈话者来说,他们无法预见会谈中可能碰到的词汇、语法等内容。因此,理解问题或多或少会出现在这种不可预见的跨文化的交谈中。在跨文化相遇中说话双方完全理解,交流与沟通顺利进行的情况不能被称之为问题,在此讨论的理解问题是指听话人在理解说话人的话语时表现出来的听不懂(non-understanding)和误解(misunderstanding)的情况。

听不懂是听话人能听懂的话语有限或者完全听不懂,也有可能由于遇到突然的话题转换(topicswitch)导致听话人不知所措。

当说话者之间出现部分或完全的、暂时或长久的理解错觉时,误解就这样产生了。误解是母语讲话人和外语使用者对同一语言单位赋予了不同的意思。听话人对于所听内容得出了他觉得言之成理的一种意思,但事实上却不是说话人所要表达的意义。

在跨文化相遇中出现听不懂或误解的理解问题时,双方的交流可能出现不同的结果。当谈话一方或双方均发现交流中存在理解问题时,一方或双方可能针对问题进行解决,交流可能被继续进行了。有时,也可能由于无法解决理解问题,比如讲外语的说话人完全无法理解母语讲话人的话,交流被迫中断了。还有一种可能的情形是对话双方均没有意识到交流中出现的误解,交流的思路没有被中断而是继续了下去。例如,在洗衣店讲法语的智利人Berta询问窗帘的清洗问题,而母语是法语的店主回答她的是床罩的价格。他们都没有意识到误解的存在,交流继续进行了。

区分听不懂和误解这两种情况并非易事。听不懂与误解之间没有绝对的界限,尤其是误解,它通常是讲外语的说话人对于自己听不懂的内容作了假想、主观臆测。

二、理解问题的产生

在跨文化相遇中出现的理解问题可以归因于语言、会话原则以及文化的差异。

首先,理解问题可能出现在语言层面,例如词汇层面。如果没有词汇基础,语言交流必然受阻,当然会出现理解问题。彼此语言不通、完全无法进行交流的情况没有讨论的意义。在此讨论的情况是交谈整体来说可以进行,只是因个别词汇造成的语言理解问题。比如,土耳其人mahmut。在荷兰应聘一家面包店工作时,对话一直十分顺利,但是当店主告诉他“必须先接受体检”(moetnoggekeurdworden)时,mahmut不知道“gekeurd”(检查)这个单词的意思,交流被暂时中断。当作为母语讲话人的店主给出“检查就是你要看医生,看内科医生”的释义之后,交流又继续进行了。

除了完全听不懂词汇带来的理解问题之外,还有因为误听词汇的一个组成部分而导致的误解。误听是误解的一种情况。这类问题的共同点是听话人对于一个或数个语音要素认知有偏差。如意大利人angelina在面试时把德语zuerst(第一件事)听成zuessen(吃饭)了。这是她自己假想的、猜测的。当听话人认为理解的内容是谈话内容的延续,比说话人实际表达的话语还要连贯时就有可能出现误听,听话人可能会按照自己认为母语讲话人会沿着的谈话思路作答。误听的产生常常是有其诱因的,比如,当母语讲话人的话语中有与前面话语有关联的要素(指称的、时间的或空间的等等)时,听话人可能会对所听到的话语产生误听。这些要素会给讲外语的听话人带来理解方面的错觉,由于不是完全能听懂,所以就凭借自己听到的只言片语联想、发挥地去理解了。另外,母语讲话人语速太快、讲话含混或发音不清也容易造成讲外语的听话人误听的情况。

语言的其他层面也会带来外语听话人在跨文化相遇中的理解问题。内嵌句子等比较复杂的语法结构,省略的话语诸如使用代词、口语中的缩略式、弱读的元音等都会造成外语听话人一定的理解困难。

其次,语言交流背后隐藏着的比较模糊的会话原则也能带来跨文化相遇中的理解问题。语用学家发现人们在交谈时遵循一定的会话原则,如合作原则(cooperativeprinciple)和礼貌原则(politenessprinciple)。在跨文化相遇中尤其以礼貌原则、人的面子问题所带来的理解问题具有普遍性。会话时的礼貌原则实质上就是谈话双方对于面子(face)问题的关注。面子是我们在公众面前的自我形象(self-image)。这种自我形象包括正面子(positiveface)和负面子(negativeface)。正面子指我们需要被他人接受、喜欢。人具有社会性,需要他人的认同,面子就体现了人对他人的需要。负面子指我们独立行使行为的权利,我们的行为不受到他人的胁迫等等。礼貌是人们有保全面子或自我公众形象的需要的意识。正礼貌(positivepoliteness)是要在一个社会群体中有被接受、重视和喜爱的自我形象。负礼貌(negativepoliteness)是要维护不受他人强加的意志影响,拥有作为一个自由人的自我形象。礼貌原则是我们在与他人进行谈话时表现出来的对他人面子的关注,从礼貌的角度出发不威胁他人的面子,不让他人丢面子。同时,对于谈话的另一方来说,他也要关注我们的面子,即也要给我们面子,不让我们丢面子。

面子问题充分体现在跨文化相遇的理解问题中,说话双方有时为了保全对方的面子,为了表现有礼貌而选择终止谈话。例如,智利人Berta到了法国一家木材店,她想把家里的搁板加工成自己想要的尺寸,但是她听不懂木材店老板问她的有关尺寸的专业问题。由于不愿意在公众面前承认自己没有听懂,她试图保住面子,没听懂却仍答非所问地说着自己想把这些搁板安装到墙壁上的想法。她的回答与店主的问话内容不一致,Berta的停顿和迟疑将自己的理解问题暴露无遗。店主看到她尴尬地犹豫和沉默,为顾及她的面子,没有再问什么。Berta很尴尬,担心再次出现听不懂的丢面子的情形,所以既不想重复自己的问题,也不想再问任何问题了。他们的交谈不了了之。

第三,从讲外语的谈话人角度来看,还要考虑作为非母语使用者,他的母语文化背景对于跨文化相遇的影响,即文化因素在跨文化相遇中的作用。如摩洛哥人Fatima在与负责住房问题的官员用荷兰语进行交谈时,很长一段时间保持沉默,表现得很不合作。她沉默的原因是她觉得必须对自己不认识的政府官员讲自己的私生活,如一个房间里有几个孩子睡觉,对自己来说是侮辱。由于Fatima的沉默,那位官员不知道哪里出现了问题,交流受到了阻碍。由文化差异导致的理解问题是最难解决的。这位官员如果认为Fatima的外语语言能力是她无法回答的原因,相互的误会不会很深。但是,如果他从Fatima前面的交流认定她有足够的外语语言能力回答他的问题,而她却保持沉默,那么他多半会认为这种行为比语言问题严重得多,误会将会比较深。

从跨文化语言交流中产生理解问题的上述三个方面看,语言层面的问题是比较容易解决的,会话原则和文化差异带来的理解问题则比较难解决。下面讨论谈话双方在解决跨文化相遇中的理解问题时通常采用的策略。

转贴于

三、理解问题的解决

在跨文化语言交流中出现理解问题,谈话双方均负有一定的责任。事实上,出现理解问题时,谈话双方都不会采取袖手旁观的态度,他们都会采取一定的策略来解决问题。

外语谈话人通常采用以下四种策略。①如果他的外语语言能力足以识别自己的理解问题,而且还不怕丢面子,他会采取积极有效的、能够表明自己理解问题的策略,如问“……的意思是什么”,采取向母语谈话对象寻求帮助的策略。②如果他的外语语言能力有限而且很顾及自己的面子,可能会出现上文例子中Berta在木材店里的情况,听不懂店主的问题,虽然知道理解问题已经出现却选择答非所问、掩饰问题的应答策略。③避开。谈话双方都会尽可能避开会使交流中断的语言问题,外语使用者在遇到此类理解问题时尤其经常运用这个策略。④不管外语语言能力如何,他都采取了观望、等着瞧的策略。先忽略理解问题,且听下文,期盼自己的问题在下文中自然而然被解决。另外,讲外语的说话人有时选择不表明问题或作出模糊、含混的反应,是因为他想让母语讲话人决定是否要进行协商以及采取何种策略。他也可能会因为想保住面子,害怕表明自己用外语进行交流时存在的劣势,因而选择观望。①、②是两种极端的情况,最好的和最差的情形。视情况而定,第③和④种策略有时会有一定积极的效果。

母语谈话人在跨文化语言交流中的策略有以下三种。①积极且有针对性地解决外语讲话人的理解问题。在理解问题出现时,首先要肩负起解决问题的重任,放弃最初使用的语言和表达方式,选择更能与讲外语的谈话人语言能力相配的语言,通过给出同义词或反义词的释义使交流继续。②观望。这个策略对语言能力或高或低的讲外语的谈话人都是有效的。③放弃。母语谈话人使用①、②种策略之后,仍然无法解决理解问题时,只得选择放弃。母语讲话人解决交谈中的理解问题时采用的策略是被动的,是视外语讲话人的情况而确定的策略。

四、理解:多层面的动态选择

在跨文化相遇中,虽然谈话双方进行的是语言的交流,但是在交流中传递的却不仅仅是语言的信息,还包括文化的信息。Bremer认为:从理论上讲,形成语言理解的每一个层面都可能造成理解问题。话语(utterance)本身以及说话人意欲表达的语境与听话人期待的语境是否一致等层面综合在一起形成的“力”(force)决定理解。语言理解的实现是多种要素的一个合力。由于语言文化背景不同,跨文化语言交流中会出现理解问题,然而,由非常简单的原因造成的理解问题仍然是特例。在大多数情况下,听不懂和误解等理解问题的背后常常有来自多个层面的多个原因。由于谈话双方在语言与文化等方面的差异,外语讲话人与母语讲话人之间的理解问题十分复杂。

跨文化相遇的理解是母语使用者与外语使用者对于谈话中所涉及的语言和文化等各个层面信息的表达和理解的动态选择。在要不要选择的问题上,他们没有选择的自由,他们拥有的唯一的自由是可以决定是继续使用这种语言进行交流还是保持沉默、中断或终止交谈。语言交流的双方要对“话语的产出和理解作出选择”,这里的选择涉及话语的各个层面,例如,选择语言形式、词汇、短语和语法等等。在出现理解问题时,谈话双方要对语言理解策略进行动态的选择,或直接提出问题,或观望或回避。

跨文化相遇中理解的达成更是一种文化的选择。如果不了解谈话对象的语言文化的禁忌,谈及对方禁忌的内容必然引起尴尬或不快。彼此若了解对方的文化,交流便能避开谈话的禁区,或者即便出现了尴尬,觉得不快的一方也能体谅另一方并非是有意冒犯,只是两种文化对这一事物的诠释不同而已。

跨文化语言交流理解的达成还取决于谈话双方心智的正确选择。任何谈话都是在谈话双方依据自己的心理状态、意向和社会地位对话语的表达和理解进行选择的基础上进行的。然而,跨文化语言交流的双方在顾及文化差异的同时,更要顾及政治、经济等方面带来的社会地位差异,选择恰当的语言、语气,以便达成语言、文化等方面的理解。

综上所述,跨文化语言交流中的动态选择不仅存在于语言理解形成的每个层面上,还存在于交流所涉及的语言以外的其他层面上。所有层面的选择,始终都是动态的。跨文化语言交流的理解是不断进行着的多层面的动态选择,只有谈话双方在各层面上所作的选择都是适当的才能规避理解问题,达成理解,使交流成功。

谈谈对大学语文的理解篇4

【摘要】上世纪九十年代电视新闻谈话节目在国内出现,该类型节目在迅速发展的同时也出现了很多弊端。本文通过对电视新闻谈话节目话语传者的特点分析、电视新闻谈话节目话语信息流的构成以及电视受众对新闻谈话节目话语的认知与理解,解读电视新闻谈话节目话语传播效应,并提出电视新闻谈话节目话语传播的对策。

关键词谈话节目话语传播传播效应

“一切形式的传播都是紧紧交织于人类传播系统的结构之中,而不能在我们的文化中彼此独立存在。每当一种新的形式出现和发展的时候,它就会长年累月地和不同程度地影响一切其它现存形式的发展”。从1993年上海电视台《东方直播室》的推出,至1996年央视《实话实说》的正式开播,国外“脱口秀”节目本土化传播序幕拉开。电视新闻谈话节目经过近三十年的发展,一批较为成熟的谈话节目,如中国首档青年电视公开课《开讲啦》(CCtV-1)、央视中文国际频道(CCtV-4)的时事述评栏目《今日关注》等活跃在电视荧屏上。

电视新闻谈话节目是电视人采用“谈话”形式,围绕“新闻主题”阐述新闻信息和理念的一种电视传播手段,以新近发生的国内外重要新闻为关注点,通过新闻当事人、特约嘉宾、主持人等的诉说,发掘新闻当中人性和新闻性的双重魅力。将电视话语研究和电视新闻研究相结合,有助于考察电视新闻谈话节目的传播机制、效应和社会意义。在电视媒体传播的大背景下,对其话语传播过程进行辩证分析,通过话语传播分析来探究电视新闻谈话节目话语传播策略。

一、电视新闻谈话节目话语传播中的传者特点分析

建构模式是传播学研究中经常采用的方法。基于对电视新闻谈话节目的关注,笔者也尝试提出一个传播过程的模式来阐释电视新闻谈话节目话语传播过程的结构和性质(图1)。

如图1所示,当前电视新闻谈话节目传者有主持人、新闻当事人或嘉宾、现场观众及场外传播元素四部分构成。前三者构成一个“谈话场”,它是电视新闻谈话节目的主渠道信源。场外传播元素是由电视媒介提供的资料组成的“复合”内容,它为“谈话场”传递附加信息。

1、主持人———“谈话场”的组织者与协调人

主持人担负着四重角色,既要和新闻当事人或嘉宾、现场观众、场外传播元素进行沟通,又要与电视新闻谈话节目受众进行虚拟互动。在“谈话场”,主持人通过和其它传播者话语交流,根据节目主题,把握“谈话场”话语传播过程,及时调整谈话内容,发挥“起承转合”的话语接替机能。

2、新闻当事人或嘉宾———电视新闻谈话节目话语传播主体

传播学者尹鸿在《媒介竞争与电视传播观念的嬗变》中阐述:“立体传播意味着要延伸信息的广度和深度,要为信息提供纵横的参照,要对信息提供解释和预示,要在知识性和洞见性两方面超越其他媒介的传播效果”。电视新闻谈话节目通过新闻当事人或嘉宾向电视受众传达新闻的价值,作为新闻的亲历者,当事人或观察者无疑发挥着传播主体的作用。其对电视的参与不仅是一种形式还是一种注入,对电视新闻谈话节目从深度和广度等方面发挥着信息引导、预示等功能,实现电视新闻谈话节目新闻价值和理念的传递。

3、现场观众———“谈话场”中的第三种参与者

电视新闻谈话节目的现场观众包含一般发言观众和“辅嘉宾”式观众,他们是“谈话场”的“第三种声音”,其话语可以补充、辅证新闻当事人或嘉宾的述说,并且传达着所代表的电视受众群体的“声音”。观众的发言有时也很给力,观众在与主持人、新闻当事人或嘉宾现场话语交流和思想碰撞之时,反馈部分电视机前受众的意愿,为整个“谈话场”汇入一些“意外话语”。4、场外传播元素———“谈话场”的辅助信源

场外传播元素(由电视媒体人制作的资料宣传片、背景短片、节目导视片、动画演示、资料模型、数字图表等)可以增加“谈话场”的话语信息容量,加强电视新闻谈话节目话语的形象性,还可以调整各个传播主体的思维,缓解“谈话疲惫”,使“话场休息”得以实现,同时丰富了电视画面,起到语言符号之外的辅助作用。

二、电视新闻谈话节目话语信息流的传播机制分析

“谈话场”出现的话语信息流汇集了多种样式的话语信息符号,通过媒介渠道流向了受众。

1、语言符号———电视新闻谈话节目话语传播的主流

节目中的语言是电视媒体最基本的符号体系之一,包含在电视新闻传播手段的各种形式中。电视新闻谈话节目话语中的语言既包含主持人的语言、新闻当事人或嘉宾的语言、现场观众的语言,又包括来自电视媒体方(背景片、资料片、字幕、导视、图表、模型等)的文字符号和配音语言。其本身是真实的、严谨的、逻辑的,体现着“谈话场”传播主体的人情味与个性。为了保证受众对节目的理解,在电视新闻谈话节目中,还要适度附加多角度、多层面、多维度主流信息之外的冗余信息,冗余信息在受众观看时看似“多余”,其实则是电视新闻谈话节目语言中不可缺失的“柔顺剂”与“润滑剂”。

2、非语言符号———电视新闻谈话节目话语信息的支流

非语言符号一般分三种:副语言—语言符号的伴生符,比如“谈话场”中新闻当事人或嘉宾声音的大小、音质的好坏、语速的快慢等;体态符号,例如节目主持人、观众、嘉宾等表现出来的手势、姿势、表情、视线、动作等;程式化、活动化、物化的符号,像“谈话场”中主持人、新闻当事人或嘉宾的发型、衣着、习惯等。非语言符号信息的融入一定程度丰富了电视画面的内容,强化了对电视受众信息接收系统的信息刺激。假使受众虚拟参与现场谈话,促使受众虚拟”融入到“谈话场,参与“其人际交流传播互动”,从而加强观众对电视新闻谈话节目话语内容的认识和理解。非语言符号强化语言符号的传达功能,其价值不可替代,它传递着语言符号之外的意思。在电视新闻谈话节目“谈话场”传播中,非语言符号旨在通过多种形式增强新闻述说者自我表达信息的效应,对形成电视新闻谈话节目特有的传播情境具有重要作用。

除语言和非语言符号之外,电视新闻谈话节目中短片、动画、图片、模型、图表之类的第三类象征符号的引入,能较好地凸显电视传播画面的形象性,对于阐述电视新闻谈话节目主题、解释新闻事件起着画龙点睛的作用。

三、电视新闻谈话节目话语传播的效应与对策

电视新闻谈话节目是一种新闻信息的交互传播,受众对节目话语的选择、解读与反馈直接影响到传播效果。运用多层次、多元化的传播手段和形式对于加强与受众的沟通和强化节目的新闻主题十分必要。概括来说,有下述几个方面的着力点:

1、加强节目话语传播的交流性、互动性

电视传媒是受众感官的延伸,“谈话场”内人际传播新闻话题精彩与否,将决定着整个电视谈话节目的传播效果,因此增强“谈话场”的虚拟互动与交流显得尤为必要。要充分发掘语言符号之中的冗余信息、非语言符号和其它第三类象征符号的传播能力,要准确及时地收集、归纳、传达受众的反馈,在“谈话场”的人际交流中引入电视受众的想法、意愿等话语内容,既可以增强“谈话场”的交流感,还能扩大“谈话场”话语的信息来源渠道,促进电视新闻谈话节目的传受互动,从而不断提升电视谈话节目的传播效应。

2、保持节目“谈话场”的“原生状态”

电视新闻谈话节目内容是否吸引受众及传播效应的好坏,除受制于节目话题、内容、嘉宾魅力等条件,还在一定程度上依靠“谈话场”的“原生状态”是否得当。电视新闻谈话节目不仅要给电视受众传播新闻事实、新闻价值、新闻理念等信息,还要展现电视新闻的人情味,给电视受众一种人文的感受与关怀。当电视新闻谈话节目剥离掉这些信息的裹挟,传达给电视受众的将是人性化的内核,会使节目提升到高水平的传播境地。

3、提升节目主持人的话语构建与传播能力

主持人要充分了解节目中新闻话题的相关背景知识,在现场有效的与嘉宾、新闻当事人进行话语沟通,恰当地驾驭“谈话场”的话语人际传播,使电视受众理解和接受“谈话场”传播的新闻信息、理念。主持人在“谈话场”面对的是一种多层次、交叉性、多信源的传播情境,他们要融入到和电视受众“面对面”的拟态传播情境中,还须强化在“谈话场”人际传播情境中的话语交流能力。电视新闻谈话节目主持人还应具备对非语言符号传递新闻信息和理念运用自如的素质。

4、重视电视受众对节目话语的理解和认知

电视新闻谈话节目主要由嘉宾或新闻当事人论述新闻事实。节目话题内容丰富、涵盖面广,节目有时比较“专业”、“新鲜”。客观地讲,主持人与所面对的交流对象———广大节目受众,在社会认知模式、新闻理解能力等基础层面会有一些差距或差异。电视新闻谈话节目整体传播中,传受双方不对等、不均衡,受众容易产生新闻信息和理念认知上的障碍和瓶颈,受众处于传播弱势。和电视新闻谈话节目话语传播的大背景下,改进“谈话场”话语传播形式、内容、手段、方法等,提升电视受众解读和接纳话语信息的效应尤显重要。

电视新闻谈话节目既要从中观、微观的实践层面研究话语问题,也要从宏观角度考量电视新闻谈话节目话语的社会交流、社会文化、社会认知等因素,既要注意节目“话语”传播因素,又要关注“谈话场”的信源与电视受众社会认知、理解的传播机制。换言之,电视新闻谈话节目不仅要传播新闻信息和理念,而且要考虑如何完成与受众与社会的互动,并产生意义。电视新闻谈话节目要研究受众如何使用电视新闻媒介,要分析受众在电视新闻谈话节目话语理解之中,信息获得及修正等方面的机制,通过这些研究才能进一步认清电视新闻谈话节目传播的本原,实现其话语的文化和社会角色。

【基金项目:2012年度河北省教育厅高等学校科学技术研究项目(SQ124004);2012年度河北科技大学校立基金(XL201289)】

参考文献

①[荷]托伊恩·a·梵·迪克,曾庆香译:《作为话语的新闻》[m].华夏出版社,2003

②翁佳:《名牌电视访谈节目研究报告》[m].中国经济出版社,2006

③陈振,杨浩:《主持人节目驾驭艺术》[m].中国广播电视出版社,2003

④邱春安,《电视新闻访谈节目话语分析》[J].《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》,2006(5)

⑤徐雷,《电视谈话节目的传播特质及元素分析》[J].《南京邮电学院学报》,2004(3)

谈谈对大学语文的理解篇5

关键词:冲突;商务谈判;文化差异;解决方案

1引言

冲突是指人们由于某种抵触或对立状况而感知到的不一致的差异。即,冲突产生的直接原因可以简单归为彼此间的差异性,同时也反映出冲突双方为某一目标的达成而建立起的相互依赖关系。

伴随着中国在全球经济中地位的不断提升,中美双边贸易额飞速增长,由2001年的800亿美元增长至2012年的5000亿美元的历史高点。随着涉外经济活动的增加,中国企业和美国企业在商务洽谈中行为方式的差异以及谈判态度的差异也引起了越来越多的关注。对此,国内外众多学者对中美差异及该差异对国际商务谈判的影响进行了研究,大量的研究结果表明,文化与谈判行为的关系,正是深层基础与外在表象的关系。

由于来自两种不同文化背景的谈判者有着不同的价值观和思维方式,因此在商务谈判中冲突时有发生。有时谈判双方虽然都抱有诚意,但最终还是不能取得任何积极的结果。因此,在中美商务谈判中了解彼此不同的文化,熟悉商业活动的文化差异是非常重要的。文化对商务谈判的影响无疑是多方面的,并且仍有部分未知领域有待探究,我们很难完整、全面对这些影响进行总结,本文将结合笔者在实际工作中经历的中美企业之间的贸易冲突典型案例,从沟通的高语境文化与低语境文化角度,对中美商务谈判冲突的产生原因进行分析,并为可能的解决途径提供一些建议。

2文化冲突案例分析

在高语境文化中,人们在日常交际时,显性的语言本身所载负的信息量相对较少,绝大部分的信息或通过社会文化环境和情景来传递,或内化于交际者自身长期群居生活所形成的思维共识。而在低语境文化中则恰恰相反,人们在日常交际时习惯借助显性的语言来传递信息,只有少量的信息蕴藏在隐性的环境中,即交流信息通过语言可以清楚表达,而不需要以交际环境去揣摩推测。高语境文化和低语境文化的区分是相对的,通常人们认为,以中国和日本为代表的东方文化属于高语境文化,以美国、德国为代表的西方文化属于低语境文化。因此,得以让人们从新的视角对各国间跨文化交际中所存在的冲突进行剖析与研究。

东方文化中,由于人们对周围的环境和事物非常敏感,因此他们相信可以通过肢体动作、空间的改变、停顿、甚至沉默来向交际对方传达信息,或从对方接收信息,而并非必须通过语言彼此传达感情。日常生活中最典型的例子莫过于,若遵从于传统行为方式的话,中国人在表达对爱人、家人的感情时很少说“我爱你”,在对别人的帮助表达感谢时也很少直接说“谢谢”,取而代之的是以微笑、拥抱,或在对方身处困境时积极施以援手等间接的方式传达自己的情感。东方文化对于人与人之间的交际,强调的是以含蓄、隐晦的方式来表达自己的观点和思想。

西方文化强调的则是具体、准确的信息传达,直线型的思维方式让交际中的人们很少去注意交际对手及交际环境本身所拥有的信息,只有明确表达的言语本身才具有意义,拐弯抹角常被认为是缺乏诚意,或者被认为不能够清晰地理清思路、能力不足。举例来说,在美式的幼儿教育中,家长及老师对孩子的语言沟通能力培养的重视程度远甚于间接沟通及非语言沟通。他们鼓励并要求孩子们大声、自然、清晰地表达自己的思想、愿望和情感,不论对错、孩子的观点是否符合传统思维,都会给予“prettygood”、“Goodpoint”等鼓励。

因此,来自不同语境文化的双方,在国际商务交际中产生冲突及误解都是正常的,也是可以理解的。以下,笔者将结合自身工作中所遇到的实际案例,尝试着从高低语境文化差异视角出发,来分析此次商务谈判中冲突产生的根源。

美国a公司向中国B公司出口灌溉机械,并委托一家中国C公司做转帐和清关。在清关中,海关要求其中的一个集装箱支付增值税的税金比a公司已付给C公司的金额多,因此双方发生分歧,造成清关延误。B公司由于已支付了全部货款却迟迟拿不到货物,因此施压给a公司并威胁如在一定时期内拿不到货物就退货。受到a公司邀请,笔者做为第三方参加了他们之间的商务谈判。在谈判中,C公司观点是由于中国外汇管理局规定汇出的金额应该与清关的金额一致。而a公司却认为已按合同的规定支付过税金,多余的部分不应该由自己支付。由于双方分歧很大,因此谈判进展很不顺利。一周后,a公司在邮件中告诉笔者:thanksforyourhelp.webothgaveabitandendedthedispute.后来,笔者被告知,双方为了今后的继续合作已达成和解。

上述案例中引起中美谈判双方产生冲突的根本原因在于,来自高语境文化社会的中方人员与来自低语境文化社会的美方人员对规则依赖程度的差异。合同本身属于低语境文化类的文件。对美方人员而言,贸易双方是按照互利的原则对自身所承担的责任及所获取的利益进行商谈和约定,然后以文字的方式落实于合同。在签订合同前,美方会仔细阅读合同条款细则、理解所涉专业法律术语,一旦签署,合同即成为双方按约定方式履行的不能更改的承诺,即使签约之后发生了双方都未曾预料的事也不可违约。因此,当需要支付的集装箱增值税税金增加时,来自低语境文化的美方人员不会把它作为可以更改合同的理由。如果在本次商务合作中获得了超过事先预料的利益,美方人员也仅认为自己运气好;相反,假如出现预料外的损失,也会被认为仅源于自己运气不佳。而对受高语境文化思维影响的中方人员来说,合同不可能包含所有将来可能出现的未知问题,合同并非协商过程的结束,而是双方关系迈入新一个台阶的开始。因此,当外界市场环境发生改变,中方人员认为已落实的合同条款固然重要,商务关系的良好维系也理应是贸易双方需要考虑的,理由是如果双方拥有良好的关系,可以合作调整以适应出现的突发事件,毕竟合同只是没有感情的文字,真正重要的是关系。

3商务谈判冲突解决建议

不同语境文化对商务谈判的成功所带来最大威胁在于该差异的隐形性。中国现代历史学家钱穆说,“文化即是长时期的大群体集体公共人生”。文化形成于社会群体内人们彼此间长时期相互交往所建立起的重合性共识,却作为思想和价值观隐藏于人们的意识中,无形的影响着人们的行为处事。

随着当前国际贸易的增加和经济全球化的不断深入,人们积极学习并遵守各种商务礼仪,包括服饰着装、名片的递接、会谈中的行为举止,甚至会关注握手时的力度和时间等细节,但谈判失败或进展停滞的实例仍频频发生。除利益因素的考虑外,来自不同语境文化背景的谈判双方没有意识到、或选择忽视商务交往中的文化障碍对谈判所带来的影响与作用是最主要的原因。

3.1理解隐匿在文化背后的真正意义

在商务谈判中,当双方从自身的思维定势出发考虑问题、执于己见时,谈判往往陷入僵局,因为不同的文化背景造就了人们不同的观点和处事方式,此时换个角度看问题恐怕是谈判冲突发生后最有效的解决方式之一。

成功的国际商务谈判要求参与谈判的双方必须克服文化障碍,不能抱有自己的文化优于对方的想法去进行比较,而是要求在冲突产生时,积极的调节和改变自己的视野。中国企业不仅需要了解美方谈判者的行为特点,更要分析美国的社会文化与这些特点之间的联系。把从对方接收的信息,结合其语境文化背景后进行信息重组,只有这样才能较好的理解美国对手为何有如此谈判行为,找到症结所在才是解决谈判冲突积极有效的途径。

3.2用法律和正式渠道解决分歧

美国法制完善,美国人有着极强的法律意识,他们认为交易最重要的是经济利益,而能够确保自身的利益的最公正、最妥善的解决办法就是依靠法律及合同。而在经历了漫长的上千年封建君主制文化洗礼的中国,人们将道德仁义礼作为共同遵守的社会准则,由于受等级观念、关系意识的影响,法制观念普遍比较淡薄,这导致在国际贸易谈判中冲突产生时,中方人员多回避正面解决,倾向于采取法律外的非正式的处理方式。

因此,在国际商务谈判中,中国企业需要向美国人学习具备法律意识,应该意识到法律可以为商务谈判营造公平、公正的环境。不但在发生纠纷时可以通过法律来保障自身的利益和权利,在双方就某一问题争执不下时,法律还将作为独立于各方意志之外的切实可用的客观准则,提高谈判效率、协助协议的达成。根据笔者近年来在实务工作中的参与与观察,经过多年市场经济的历练,中国的法制建设和人们的法制观念已有很大的进步,中国企业正在迅速改变着传统思维方式和观念,越来越倾向于用法律和正式渠道解决商务谈判中的冲突和分歧。

3.3消除误解及偏见

随着与美国企业越来越多的贸易往来,中国企业已经有意识地在谈判前了解美国对手的文化背景及行事风格。但有些了解是准确、客观的,而有些则带有主观意识、有失偏颇。由于受先入为主思想的影响,有些中国企业认为美国所属的西方文化人情淡薄、只注重经济利益的夺取。事实上,美国企业通过百年的体制发展已经相当成熟,经济意识倾向于采用双赢的策略,比较注重建立长期融洽的商业环境,因为他们深知共同利益的重要性,只有这样才能带来长期合作以及更大的回报。反观中国企业,对外开放及市场经济的实施打破了计划经济时期的所谓“平等”,企业间以及人与人之间的激烈竞争,使得人们对实际利益产生了从未有过的重视。

4结束语

中美商务谈判具有很强的复杂性,由于谈判双方分属不同的国家,不论在政治经济环境、法律体系,还是在价值观、思维方式等方面都存在较大差异。因此,在谈判过程中冲突产生的原因也具有多样性,但文化因素无疑是主要根源之一。而要解决文化差异所带来的谈判冲突,笔者认为,谈判双方首先需要承认文化差异的存在,其次积极地了解谈判对手所接受的文化背景,从根本上理解其在该背景下所形成的价值观及行事方式,然后尝试着用对方的思维方式去看待问题,才能对对方的举动、决定做出合理的反应和反馈,从而有利于冲突的解决,合理避免文化差异所带来的负面影响,使商务谈判得以顺利进行。

参考文献

[1]LinellDavis,DoingCultureCross-culturalcommunicationinaction,中西文化之鉴[m],外语教学与研究出版社,2010。

谈谈对大学语文的理解篇6

关键词:中美商务谈判;文化冲突;应对策略

中图分类号:F752.7;D81文献标志码:a文章编号:1673-291X(2016)32-0145-02

引言

如今,随着全球经济文化的不断交流和深入发展,各国之间的贸易往来与日俱增,商务活动也日益频繁。在各种对外商务活动中,商务谈判是非常重要的环节。所谓谈判,就是双方为寻求共同的经济目标和利益,针对各种提议或承诺所进行的协商洽谈的过程,它是一种特殊的人际交往活动。同一文化背景下的谈判,较为容易预见和把握谈判过程;而涉及不同民族、地域、思维方式所进行的跨文化谈判,则具有一定的挑战性。由于谈判双方来自不同文化背景,文化差异会影响到谈判者的谈判行为和谈判风格,会制约整个谈判的进程。因此,国际商务谈判不仅仅是经济层面的业务往来,更是文化层面的相互碰撞和沟通。中美作为世界上两个重要的国家,各类别的商务交流和合作越来越多。中美已成为双方最大的贸易伙伴,但因受制于不同的文化,中美谈判双方具有不同的谈判风格,有时甚至产生误解和冲突,对谈判结果造成严重影响。因此,在中美商务谈判中了解彼此文化差异非常重要。

一、商务谈判中的跨文化沟通理论

荷兰著名的人类文化学家吉尔特・霍夫斯泰德(GeertHofstede)提出文化差异的五个维度:个人主义-集体主义(individualism/Collectivism)、权势距离(powerDistance)、不确定规避(Uncertaintyavoidance)、男性倾向-女性倾向(masculinity-femininity)、时间导向性(timeorientation)。这五个维度对于理解中美文化差异以及分析中美商务谈判过程中出现的文化冲突具有重要作用。

个人主义和集体主x是指社会成员倾向于以个人和集体定义自己的程度。个人主义注重自我目标,以自己的利益为基础,遵循个体信念和价值观的指引,强调自助和自立,重视工作成就感。集体主义注重集体的利益,将团体目标放置个人目标之上,强调关系的和谐。权势距离是指社会成员对组织机构中权利分配不平等的接受程度。权势距离大的文化成员重视权利,容易接受权利带来的强制性和指示性;权势距离小的文化成员重视合法性的权利,认为权利应在合乎法律的基础上使用。在权距大的文化中,下属一切活动依附于上级,严格遵循上级指示和命令行事,自主性较小。而权距小的文化中,员工在规定范围内自主性较大,参与决策的程度也较高。不确定性规避指社会成员对不确定性和模糊态势感到的威胁程度。高度不确定性规避的文化避免不确定性和模糊性,通常向雇员提供稳定和正式的规则;反之,低度不确定性规避的社会易接受不确定性,对不寻常性容忍度较强,做事灵活性较大,喜欢变化和新鲜事物,愿意面对风险和挑战。刚柔性是指社会成员对男性和女性社会角色如何分配的认识。阳刚型社会性别角色划分明确,赞扬进取、雄心、成就和决断性,阴柔性社会的文化成员则重视生活质量和工作保障,强调谦逊温和,关心和服务他人,注重维护和他人或上级的和谐关系。时间导向性包括长期导向和短期导向。有长期导向的文化成员关注未来,做事留有余地,愿意为将来投资,接受缓慢。短期取向的文化则更关心眼前利益,做事追求立竿见影的成效,不容拖延。

二、中美商务谈判过程中的文化冲突

(一)情感型和工具型

受个人主义价值观的影响,美国人在商务谈判时十分商业化,其人际关系倾向于工具型。这种类型的关系存在时间短、不持续,也不稳定,它是一种非个人、非情感化的平行式关系。美国人将合同的谈判和签订视为单纯的商业行为,将商业利益的实现作为终极目标。而受集体主义价值观影响的中国人则倾向建立长期的合作伙伴关系,重视和谐的交叉型人际关系,做事情讲究人情和面子,喜欢通过复杂的人际关系网去解决问题,认为和谐融洽的关系建立对于谈判成败有很大影响。

美国人受短期时间导向的影响,谈判一开始即切入主题,讲究时效,中国人对此行为会感到唐突和不适。因为恰恰相反,中国人在谈生意之初,注重和谐关系的建立,往往要进行一番寒暄,首先需要创造轻松友好的谈判气氛,他们觉得,一旦能成为朋友,生意就相当于谈成了一半,正所谓商业圈常说的“和气生财”。若谈判未能成功,美国人会认为本次工作已经结束,而中国人仍会努力维持或保持关系,会替今后的生意着想,中国俗语中常说“买卖不成仁义在”正体现了这一面。

(二)整体思维模式和个体思维模式

不同文化影响人们对外界事物的认知,中国文化主张“天人合一”,侧重整体性思维模式,这种思维模式具有综合性和求同性的特点。而西方哲学采取“物我两分”的二元对立观点,侧重个体性思维模式,这种模式具有明确的目的性和求异性的特点。中国人对事物和问题的处理,往往从整体出发,注重总体的原则和立场;美国人则突出和强调个体,在看待和处理问题时,偏向分析推理,注重具体细节。

在具体谈判过程中,因受整体性思维模式的影响,中方谈判者认为总的纲领是一切的核心,认为先就总体原则达成共识,才能解决其他具体问题,因此常喜欢一个总原则而不太喜欢过于详细的合同,认为交易的本质是建立关系。若有意想不到的情况发生,双方应看关系处理问题,而不是去死抠合同的具体条文。美方谈判者受个体思维模式的特点,重具体胜过整体,谈判者倾向将谈判的主要内容分成各个部分,并对具体条款逐一进行讨论,他们认为整体原则可有可无,合同应是实实在在的、具有法律约束力的具体条款,将来若有意外情况,可查看和依照合同的具体条款进行处理。

(三)高语境文化和低语境文化

不同的文化背景影响谈判双方不同的交流方式,美国人类学家和跨文化研究学者爱德华・霍尔(edwardtHall)将文化分为高语境和低语境两种。高语境文化的信息代码是间接隐性的,信息可以通过手势、距离、甚至沉默来传递;低语境文化的信息代码是直接显性的,信息主要依靠话语或语篇来传递。中国属于高语境(High-context)文化的国家,人们通过各种非言语形式进行大量信息的传递,比如通过眼神、姿态、体态、音调、语调、面部表情以及外部环境等各种非言语形式进行沟通,这种非言语交流成为传递和理解信息的重要方式,它不像语言和文字那样具有明确的符号和意义,在不同文化中可能具有不同的文化内涵,很容易产生误解。相反,美国属于低语境(Low-context)文化的国家,大部分信息通过具体的文字或语言传递。因此,美方谈判者通常以直接、坦率、明确的方式进行交流,而中方谈判者偏于间接、含蓄、迂回的方式。

谈判过程中,美方喜欢注视对方,以显示对谈话内容的兴趣和认真的态度。中方则不习惯直视对方,会不时移动目光以避免长时间的接触。此外,中方常用沉默表示自己对某问题存有疑虑、不太满意,或正在考虑。这种间接含蓄的表达方式会让美方谈判者感到不自在,不知是何用意,因此常常会失去耐心,打破沉默,催促对方快速反应和做出决定,以使谈判继续进行,然而谈判结果却往往令人不尽满意。

三、中美商务谈判的文化冲突应对策略

(一)了解谈判风格的差异,掌握好交流技巧

在进入正式商务谈判之前,谈判双方对谈判进程都会有一定的预期,这种预期常常会影响双方谈判策略的选择。熟悉中美谈判者在价值观、思维方式、以及非言语行为等方面的差异性,对双方消除彼此之间的误解、冲突,找到有效的沟通方式很有帮助,同时也有助于谈判双方发现导致彼此之间出现矛盾的真正原因,做到知己知彼,从而把握谈判进程,保证谈判成功。

(二)语言使用得当,避免语用失误

Z言使用的恰当与否直接影响谈判结果。中美商务谈判中,不能单纯地只理解语言表面的含义,要清楚一些词语或短语在不同文化中的隐含意思,避免出现对不同语言意思理解的失误。此外,谈判者也应更好地掌握跨文化商务会谈中关于礼貌、赞美、委婉等语用策略并能够在不同的文化背景下恰当使用,进而保证谈判的顺利进行。

(三)增强跨文化交际能力,树立跨文化宽容意识

在国际商务谈判中,双方都需具备良好的跨文化交际能力,谈判者对彼此不同的文化要有包容意识,应明确文化无优劣之分,学会了解并接受异国文化,尊重文化差异性,要认识到依据不同的评判标准,谈判者在各自的文化体系中会有不同的动机、需求以及信念,在谈判场合面对不同文化碰撞时,应保持开放宽容的态度。

结语

在中美进行的跨文化商务谈判中,双方因不同的文化背景会产生相异的谈判风格,也会使用不同的谈判策略。因此,文化差异成为影响谈判成败的最重要因素。双方在谈判过程中,应清醒的认识自我,也要准确的了解对方,克服沟通障碍,共同努力创造轻松愉悦的谈判环境,扬长避短、互惠互利,实现双赢。

参考文献:

[1]牛宏宇.跨文化商务谈判中的礼貌语用与文化差异[J].宁夏大学学报,2005,(1).

[2]王盼盼.中美商务谈判中的文化差异及消除对策[J].边疆经济与文化,2009,(7).

谈谈对大学语文的理解篇7

关键词:商务谈判文化差异沟通障碍文化认同角色障碍

随着我国对外经济的不断发展,使得对外贸易活动逐渐增多,国际商务谈判的重要性逐渐凸显,但是,在国际商务谈判过程中,受到各国文化差异的影响和制约。

1跨文化差异

商务谈判与文化是密不可分的,商务谈判是一种活动过程,而文化是这种活动的剂。各个国家有着不同的文化进而形成跨文化差异,在跨文化差异中,价值观念、时间观念、思维方式、人际关系、谈判风格等的差异是最为突出的类型。在谈判过程中,需要将谈判双方的价值观念、时间观念、人际关系观念等文化因素与谈判技巧、谈判策略等进行结合,并将其纳入企业的发展战略和组织结构中,在一定程度上便于实现双方文化的统合、利益的共赢等谈判目标。

2影响国际商务谈判中跨文化差异的表现

在国际商务谈判中,谈判双方在思维方式、价值观等方面存在差异,因此,在选择谈判方式,制定谈判策略时,甚至会产生一定的误解,政治、经济等因素是产生这些差异的根源,但是,文化方面存在的差异是最主要的原因,具体表现为以下几个方面。

2.1语言行为国际商务活动中最多的就是进行语言交流,双方在语言交流过程中出现的语言问题一般通过雇佣一位翻译或者用共同的第三方语言交谈就行了。因为即使我们在某交流的国际语言方面很熟练,但对于和不同国家进行商务谈判的时候,大家对于语言的文化等方面还是会有不同的。我们必须明确这点,否则会容易误解谈判对手所传达的信息,从而影响商务谈判目标的实现。

2.2非语言行为在国际商务谈判中,除了进行语言交流以外,用非语言方式同样也是很重要的方式,这种非语言方式一般都是无意识就进行的。谈判人员往往会以非语言的更含蓄的方式发出或接受大量的比语言信息更为重要的信息。当合作的国际合作方在谈判过程中发出不同的非语言信号时,当双方有着不同文化背景的时候,就极易会误解这些信号,同时可能还意识不到自己误解了,从而就会影响接下来的商务谈判的正常开展。

2.3风俗习惯习俗是一个十分普遍,而且人们司空见惯的社会现象,但它却有着深刻的文化内涵和巨大的影响力。风俗习惯指个人或集体的传统风尚、礼节、习性。是特定社会文化区域内历代人们共同遵守的行为模式或规范。一个民族有一个民族的习俗,一个民族有一个民族的性格。中西方习俗的差异无处不在,了解这些习俗文化,有助于正确的理解和运用英语。

2.4价值观念价值观念是对政治、道德、金钱等事物是否有价值而进行主观判断后,形成的主观看法。一个人的价值观念会不断变化。价值观念是指人们对客观事物的评价标准。在不同的国家、民族文化中,价值观念往往会有很大的差异。国际商务谈判中价值观方面的差异不如其他方面的文化差异那么明显,很不容易被掌握,所以会更难以克服。

2.5时间观念人类的时间观念主要来源于观察到的自然运动(含天体运动)和人文运动(含历史进程)的有序性,来源于此等有序运动的节律性或律动性。由于文化背景不同,各国的时间观念也不尽相同。因此,了解访问国家工作时间及假日情况,对恰当地安排商务活动日程、顺利地开展业务十分必要。

2.6竞争和合作观念商务谈判的精华,即竞争和合作。现在有很多原来是竞争对手的企业之间纷纷掀起了合作的浪潮。在国际商务活动中,这些竞争对手之间的联盟并没有取代竞争,进盟的公司仍然还是独立的公司,还有独立的利益。为了保证自我利益的实现,他们之间不可避免地仍然存在着一定程度的竞争,但是竞争又没有妨碍相互之间的合作。这样才能更好地开展国际商务谈判等活动。

2.7思维差异在面临复杂的谈判任务时,不同国家的人因为思维差异的不同,会用不同的方式做出决定。中国商人受历史文化的影响相当深,对国外人持有一定的谨慎心理。在先谈原则还是先谈细节上,中式思维表现在谈判领域的一个直接行为方法就是注重先谈原则后谈细节;而西方恰恰注重先谈细节避免讨论原则。

2.8人际关系差异商务谈判中人际关系起到的作用是很复杂的。在绝大多数的正常商务谈判中,谈判双方会以各自代表的利益相关方的利益为重,并不以所谓的人情作为衡量因素。但是,当谈判到了一定程度,所谓的利益已经得到满足,各方面已经到了一个平衡点,人际关系,社交人情又成为了谈判是否最终达成一致的一个衡量因素,甚至最后导致一场谈判的大逆转。

2.9民族情结和华语情结英语作为谈判的首要技能,被大多数中国商人视为学习的重点。英语在中国无论是影响力,还是影响范围都在增强和扩大,但是,中国人对自己的母语有着另外的一种感情,这种感情深入骨子里,认为华语是中华民族尊严的代表,由于语言的差异,在进行国际商务谈判时,谈判双方在使用英语的过程中,会加入自己的语言文化,容易造成一些障碍。克服这种障碍最好的方法就是,一方面谈判者要学习英语知识,另一方面还要学习法律、政治、宗教、社会意识等英语文化知识。

2.10谈判风格在国际商务谈判活动中,双方有着不同的历史传统和政治经济制度,其文化背景和价值观念也存在着明显的差异。在认识上谈判风格有可能是理性的,但是感性是其最多的表现形式。我们要吸收、借鉴不同国家、不同民族、不同地区谈判者的优势,进而在谈判中为我所用。为了减少失误、规避损失,我们要汲取他们优秀的谈判经验和谈判艺术,进而不断强化自己的谈判风格,使自己的谈判更具说服力。

3应对策略

3.1树立跨文化的交际意识胡文仲(北京外国语大学博士生导师)认为文化错误的严重程度要远远超过语言错误,因为它容易在感情方面造成外国人与中国人之间出现不愉快。为了避免出现交流障碍和文化冲突,在跨文化交际中,要充分考虑交际双方的文化差异,做到求同存异。因此,树立跨文化交际意识,培养跨文化交际能力至关重要。

3.2克服沟通障碍①交际双方受各自文化背景差异的影响,在某些表述方面,一方语言难以用另一种语言来表达,进而出现一定的误解,所以,翻译的质量在跨文化商务谈判中显得尤为重要。②应对沟通角色的障碍。每个人在沟通过程中,会扮演不同的角色,拥有不同的身份,需要运用不同的、恰当的沟通手段。沟通时,角色有弹性、柔性和适应性的变化。沟通过程中,针对个人的人品修养、良心道德、主观愿望和行为动机做出肯定和欣赏,同时针对具体行为的结果和细节做出纠正,但不可以攻击对方的人品、道德、主观愿望和行为动机。③努力实现文化认同,把握谈判对手的谈判风格。不同国家的商人在长期谈判实践中形成的谈判风格,零碎地表现在他们的日常言谈举止中。想要用比较少的文字来描述或总结这些风格显得非常困难。因此,需要我们先确立考察商务谈判的方法。在国际商务谈判中,掌握谈判对手的谈判风格,灵活多变,对症下药,有的放矢的运用各种谈判策略,对于谈判取得积极性成果具有重大的意义。

3.3进行针对性的培训有效的跨文化培训可以使员工更加了解对方民族的文化以及原公司文化,找出不同文化的相同点,提高相互间的合作意识和沟通技巧,这也有助于加强员工的敬业精神,使其为公司做出更大的贡献。通过培训,使他们避免只站在自己文化的立场对别人的言行进行解释和评价,要从对方异国文化的角度上思考问题,保证自己的理解是准确的,只有这样才能减少偏见和歧视。

参考文献:

[1]李艺倩.论国际商务谈判教学跨文化差异[J].大家,2010(4):258-260.

[2]李捷萍.论国际商务谈判的跨文化差异及对策[J].职大学报,2010(4).

[3]李艺倩.试论跨文化差异对国际商务谈判的影响与对策[J].青年与社会:中外教育研究,2011(10).

[4]冯涛.中西方文化差异对国际商务谈判的影响[J].哈尔滨商业大学学报(社会科学版),2013(1):73-76.

谈谈对大学语文的理解篇8

一位信徒问神父:“我在祷告的时候能抽烟吗?”神父严厉地批评了他,觉得他不是一个虔诚的信徒。不久,又一位信徒问神父:“我在抽烟的时候能祷告吗?”他的请求得到了允许。两位信徒发问的目的完全相同,但两人语言表达方式不同,“谈判”的结果大相径庭。由此可见,语言表达技巧在谈判中的重要作用。

现实生活和工作中,谈判无处不在。在商务领域中更是如此。所谓国际商务谈判,是国际商务活动中不同的利益主体,为了达成某笔交易,而就交易的各项条件进行协商的过程。当前,商务谈判在对外贸易活动中扮演着日益重要的角色。虽然,国际商务谈判有其固有的模式,即双方谈判代表声明谈判意义,使对方了解到己方的需求;谈判过程中相互磋商,克服猜疑、达成协议并最终取得双赢。但是,在商务谈判实际操作中谈判者不会生搬硬套固有模式,而是灵活地用语言统领谈判进程的始终。

二、国际商务谈判中语言技巧的重要性

曾经,有一队加拿大谈判代表与中东谈判代表进行商务谈判。在闲聊中,加拿大代表无心地对中东盛行的伊斯兰教发表了不合时宜的看法,使得对方代表极为不快。当谈判进行到议价阶段时,中东代表表现出盛气凌人的姿态,最终谈判以失败告终。

在国际商务谈判中,语言贯穿着整个谈判的始终。各种案例表明,谈判用语水平的高低会对谈判效果产生影响,而谈判代表语言技巧的欠缺是谈判失败的重要原因之一。

在谈判过程中,一些缺乏经验的谈判者,在走上谈判桌的初始阶段或者面对重要客户时,往往因为紧张而心理压[dylw.net专业提供毕业论文写作和发表的服务,欢迎光临dYlw.net]力增大,导致入题慢、出现冷场甚至僵局,从而错失谈判开场阐明己方观点的“黄金时期”。而另一些谈判者,则因为缺乏语言技巧和应对经验,而无法为己方在谈判中争取应有利益。如:在对方提出的条件时,无法恰当回应;在对方阐述完条件或观点后哑口无言;不懂把握恰当的提问时机,而使己方在谈判中处于不利地位;或者在对方提出无理要求时,不懂拒绝技巧,等等。

三、国际商务谈判中语言技巧的运用

(一)阐明观点

1.仔细聆听

倾听作为语言技巧的一部分,往往能产生无声胜有声的效果。倾听是国际商务谈判一个相当重要的环节。我们知道,谈判的最终目的就是想让自己的观点被对方所理解。作为谈判者,学会在对方发言时静静倾听,在必要时重复对方的观点并适时提问,不仅能让对方体会到满足感和被信任感,还能使他更愿意接受自己的观点。另外,善于倾听对方想法,有助于了解对方的需要和条件,从而抓住谈判切入点。这样做,一方面可以提高商务谈判成功的几率,另一方面,可以避免由文化差距导致的不必要的误解。

2.把握先机、话语简洁

开场白作为谈判开始的标志,是谈判者对本方观点的大体描述,体现了其立场和需求。在此过程中,谈判者应当把握时机,在有充分把握的前提下,争取先发制人的机会。开场白的陈述要简洁明了,用真诚和轻松的表达方式让对方知晓。策略上,依据友好诚实的原则,用“横向铺开法”,把几个谈判议题同时加以讨论,争取每个议题同时取得进展,然后再统一向前推进。开门见山地提出此次双方要解决的问题、希望获得的利益、明确己方立场。

3.营造氛围

谈判不仅需要技巧,还需要营造一个良好的谈判气氛。例如:“我知道你可能不会同意,但是现在已经是这种状况了,你又能有什么办法呢?”这种说法,主观假设对方持反对立场,反而会使对方产生一种抵触的情绪。相反,若运用积极的语言去启发对方,则有助于引导对方接受己方要求,进而对谈判的成功起到促进作用。此外,积极寻找双方的共同话题也是一种好办法,因为这有助于拉近彼此距离。最后,注意谈判用语的婉转性也有利于营造良好的谈判氛围。婉转的语言能让他人感觉到被人尊重,这样谈判条件也许会更加容易为对方所接受。

4.适时幽默

诙谐的语言对于商务活动十分重要。在谈判中,适时的幽默会使处于严肃、紧张、疲劳工作环境中的谈判人员得到放松,舒缓压力。此外,谈判过程中常常会遇到双方僵持不下的情况,此时,如果谈判者能运用幽默的语言来打破僵局或提出建议,往往会让双方以一种愉悦的精神状态去思考彼此的建议。这样,不仅可以缓和尴尬的局面,还能巧妙地推动谈判进程。例如:在一次谈判中,中外双方在某一问题上僵持了两个星期仍没有结果,这时中方的主谈人说:“瞧,我们至今还没有谈出结果,如果奥运会设立拔河比赛的话,我们肯定并列冠军,并载入吉尼斯世界纪录大全,我敢保证,谁也打破不了这一纪录。”这个笑话成功打破了僵局,将谈判推向高潮,双方最终达成共识。

(二)恰当回应

在商务谈判中,在对方给出一段阐述后,已方给出怎样的回应比如何阐述自己的观点更加重要。谈判者若想要在谈判中给出一个“精彩”的回应,应该把握好以下几点:

1.三思后答

thelongeryouthink.themoreperfectyouranswersare.answeringquestionsisanegotiatedimprovisation.inthenegotiation,thenegotiatorsareresponsibleforeveryword,andthewordwillberegardedasapromisetotheotherparty.thenegotiatorsmustanswerquestionswithanartisticskilloritwillleadapassivesituation.这段话是在提醒谈判代表,在回应对方观点之前一定要再三斟酌。对于那些自己不确定的内容或条款,或者有可能使已方目的被对方揣测到的话题要特别注意。比如:对方谈判代表问,这件商品你方准备卖多少钱。若已方认为谈论此问题还为时过早,就应该避开这一话题,把对方的注意力转向产品包装,最小订单量等其他问题上。

2.模糊战术

适当使用模糊语言不仅能在谈判中如鱼得水,某些情况下还可以保留实力,让对方无法捉摸己方的想法,不敢轻举妄动。对于谈判中出现的意外,往往很难在第一时间想出应对的策略,这时候运用“模糊战术”顾左右而言他,可以为己方争取宝贵的时间。恰当地使用模糊语言,既不会给他人落下话柄,也不会使对方不快,又能使已方留有余地,占据主动地位。

3.有理力争

由于谈判双方的出发点都是从自身出发,所以很容易产生冲突。但是,无论观点冲突多么尖锐,谈判者都要注意措辞语气,应据理力争,但切忌胡搅蛮缠。即使对方提出的要求与本方的底线相差甚远,也不能暴跳如雷,否则,容易引起误解,甚至使谈判中断。此外,有些不合时宜的玩笑话、对人身造成攻击的侮辱性话语,都绝不能出现在谈判中。聪明的做法是,在谈判前做足“功课”,充分了解对方公司和谈判项目的背景,并认真研究,制定方案。做到“用事实说话”,说服对话。

(三)准确提问

1.方式恰当

在国际商务谈判中,提问的方式多种多样,有封闭式提问、开放式提问、婉转式提问、澄清式提问、探索式提问、引导式提问、协商式提问、强迫选择式提问等。谈判人员要选择适合本谈判的提问方式,但是,不管采取哪种提问方式都要注意发问的语气,要委婉平和,字斟句酌,避免责问或审问的架势。提问方式恰当,不仅会让对方觉得自己彬彬有礼,而且会从侧面引导对方代表,转变其思考问题的方式。

2.切中要害

谈判中抓住向对方提问的机会有助于谈判进程向己方希望的方向发展。一般说来,要待对方发表观点后再提问。在此之前,则应认真倾听,对对方陈述中出现的问题或双方观点的偏差进行记录。不应在对方陈述时贸然打断,因为这是不礼貌的行为。当然,若对方发言不得要领、纠结细节或离题太远而影响到谈判的进程,那么就可以借机提问,通过提问将其拉回正题,这也是争取主动、掌握谈判进程的必然手段。

提问进行之前要先将问题进行归纳,切忌天马行空。问题应尽量短小精悍,切中要害。

(四)巧妙拒绝

1.委婉拒绝

国际商务谈判实战中,回绝对方的情况在所难免,但回绝并不一定是直截了当的说“不”。一个成功的谈判者一定会有许多办法婉转地向对方说“不”。比如,可以向对方提出一系列难回答或难以接受的问题,使其知难而退放弃之前所提要求。这种拒绝办法不仅婉转,还会让对方觉得我方不能接受其实是因为他们的要求过于刁钻。

2.转折拒绝

此技巧的精华在于在跟对方说“不”之前对本方观点不予透露。在对方代表发表意见、阐述观点时,认真听,主动对对方言之有理的地方进行肯定,使对方戒备心理松懈。缓解对方的抵触心理继而陈述本方立场,这样对对方说“不”显得容易很多。

(五)分类说服

1.掌握信息

中国古语有云:“不打无准备之战,方能立于不败之地。”在国际商务谈判中的“有准备之战”是指己方在同意进行商务谈判之时,要对对手的信息进行深入了解,包括对方谈判代表的教育背景、兴趣爱好、说话方式,以及对方公司的历史沿革、经营范围、经营理念,甚至可以侧面了解一下他们对于此次谈判所持有的态度。这些功课做得越全面,在谈判中越有可能驾驭对方。

2.因材施策

如果遇见锋芒毕露的对手,希望己方的观点被对方所接受,可以适当采取“服软法”,因为许多锋芒毕露的人都是“吃软不吃硬”的,己方也许没有改变意思,但换了一种表达方式,让对方代表感受到充分的被尊重,从而欣然接受你的想法。除此之外,不轻易打断他人发言;或者在谈判的过程中出其不意,突然改变己方的方法、观点和提议,让对方感到惊奇和震惊,例如,在中途提出截止时间或不停打岔或退出谈判等。

如果遇见态度强硬的对手,要学会等待,因为强硬型对手大多比较顾忌面子,有时候其实他们已经意识到自己的想法错了,或者有可能心里已经接受你提出的要求,但嘴上还是决不松口,这时候,可以适当地中止谈判,给对手冷静思考的时间。还有一种不得已而为之的方法,那就是故意将谈判带入僵局,但运用这种方法时,一定要确定己方出于谈判有利地位,否则谈判很有可能就会以失败告终。

四、结束语

本文在国际商务谈判的大背景下,分析了语言技巧的重要性。以谈判实例为切入点,强调了语言技巧对于达成谈判共识的重要作用,通过解读实例还为后文强调语言技巧及怎样运用语言技巧埋下伏笔。商务谈判与国贸[dylw.net专业提供毕业论文写作和发表的服务,欢迎光临dYlw.net]工作息息相关,作为一名国际经济贸易专业的学生应当在学习实践中不断积累知识,善于总结,科学、合理地运用所学知识,把握恰当时机,方能在国际商务谈判中赢得尊重与利益。

参考文献:

[1]百度百科[eB/oL].

[2]陈红.商务谈判语言的特点及运用技巧[J].贵州师范学院学报,2011,5:17-19.

[3]周忠兴.商务谈判原理与技巧[m].南京:东南大学出版社,2010:213.

[4]彭晓燕.Languageskillsinbusinessnegotiation[J].语文学刊·外语教育教学,2012,4:11-13.

[5]陈红.商务谈判语言的特点及运用技巧[J].贵州师范学院学报2011,5:17-19.

谈谈对大学语文的理解篇9

【关键词】商务英语谈判语用策略

国际贸易中,商务谈判是企业间商务交往的重要途径,商务谈判能否顺利推进将直接关系到交易的顺利完成。其实商务谈判并不是人们单纯认为的讲话,懂一些谈判技巧就可以,其实国际贸易商务英语谈判还需要一定的商务英语专业术语、贸易专业知识以及文化差异等,能够按照一定的语用原则,促使商务英语谈判的顺利、高效实现。商务英语自身具有的一定的客观性、逻辑性,谈判人员应根据不同的情况,因时制宜,使用不同的语用策略,保证商务谈判的成功。

一、商务英语谈判中的语用原则

经济全球化的趋势逐渐加强,世界各国间的交流沟通日渐频繁,商务谈判是国际贸易事务中十分重要的内容,发挥着至关重要的作用,与贸易交往成败有着密切的关系。商务谈判就是为了满足经济效益,不同利益主体迎合对方的需要,通过合作、协商等对商机活动进行确定。因此,在商务英语谈判的过程中,需要遵循一定的语用原则,以将由于语用造成的误会降到最低。1.合作原则。合作原则是谈判双方为了实现共同的谈话目的,而共同遵守的原则。主要有关系、数量、质量以及方式等原则。关系原则就是谈话的内容要与主题相一致,不能偏离。数量原则就是说话人提供的信息不能超出需要的范围。质量原则就是说话的内容要真实、可靠,并且具有一定的严谨性。方式原则就是说话者的语言要简练,避免出现歧义。科学的运用这些原则,商务谈判双方的话语就会避免出现逻辑混乱的现象,使谈判能够高效推进,从而实现谈判目的。商务英语谈判中,双方需要配合,按照一定的合作准则进行沟通,实现共同目标。2.礼貌原则。在日常生活交往中,礼貌原则是基本性的原则,也是商务英语谈判过程中能够重要的语用原则,主要分为同情、策划、大方、谦和、表扬、赞同等原则。使自身的利益得到适当地降低,让对方获得更多的利益,增加双方的好感,促进合作的顺利推进,为长远利益的实现奠定基础。在国际贸易谈判中,洽谈双方的文化背景是不同的,因此在谈判过程中需要保持友好的态度,给对方留下良好的印象,营造愉快的氛围,不同文化背景下的商务英语谈判中,礼貌原则是十分必要和重要的。3.处理文化差异的原则。在国际贸易商务谈判中,文化差异是不可避免的,谈判者需要注重自身文化理念的培养,明确中西方文化背景以及语言上的差异。将中国文化内容融入到英语情境中进行学习和体会。积极研究英语文化的内涵,如、价值观念、生活方式以及思维形式等。在英语谈判过程中要实现良好的效果就必须要把握好文化的融合,实现有效地沟通交流,让双方都处于良好的氛围中,提高谈判的成功率。

二、商务英语谈判中的语用策略

每一种语言都是一种社会现象的代表,使用语言就是为了更好的交流往来,在交往过程中,科学的运用合作、礼貌以及文化差异处理的原则能够更好的促进谈判的顺利进行。近年来,经济全球化的趋势逐渐加强,我国与世界上其他国家的交流合作也逐渐增多,商务英语也逐渐受到关注和重视,国际贸易的商务谈判也日渐重要。因此,在商务英语谈判中一定要遵循一定的语用策略,保证谈判的顺利进行。1.合作性语用的策略。商务英语谈判过程中,虽然谈判技巧很重要,但是在谈判过程中更需要双方的信任与真诚,在合作以及业务洽谈中,双方业务来往最为重要的就是真诚,这是业务往来的重要基础。因此在商务英语谈判过程中双方需要为彼此提供真实的信息,不能为了自身的利益放弃合作的原则。尤其是在谈判中涉及到商品的性质、价格、售后服务等,需要保证这些信息都是准确无误的,准确的将这些信息告知对方。让对方了解自己的最低价格,说明没有宽限的地步,实现诚信的合作。当前经济全球化逐渐推进,商务英语谈判也逐渐增多,在谈判过程中要到有的放矢,话题要围绕主题进行,提高谈判的目的性。如果谈判脱离了主题,也就违背了合作性的原则,自己的信誉也会受到影响。由于国家的文化背景存在差异,有自己的兴趣、思维形式以及生活习惯等,因此在商务英语谈判过程中要做到具体问题具体分析,适时的调整自己的语用策略。在合作性原则中,方式原则是十分重要的,在谈判过程中,说话人需要尽量避开模糊不清的词语,保证语言的简明,有逻辑顺序,能够使对方清晰地了解信息。谈判过程中,通常会涉及到关系双方利益的词句等等,因此在谈判过程中需要提高重视。在介绍产品的价格、数量以及品质等过程中,尽量不使用maybe等含糊不清的词语,避免对方曲解,导致合作失败。2.注重礼貌性的语用策略。在商务谈判过程中,礼貌性的策略是必不可少的。在谈判过程中需要做到言语得体,措辞贴切,不能信口开河,避免话语与对方的文化习俗等发生冲突。在提出意见和表达自己的立场时,不能直接了当的指出,可以使用一些比较委婉的话语提醒对方,比如“whydon’tyouthinkthisidea?”有心理学的研究表明,人们的心理需求中最愿意的就是得到别人的表扬与赞赏,在商务英语谈判过程中可以科学合理的使用表扬策略,谈判人员应根据具体的实际情况确定表扬的形式,科学合理的表扬谈判对方,不能吹捧,防止引起对方的不满。其实商务英语谈判是一个比较费时费力的过程,谈判过程中可以使用一些比较幽默、轻松地话语,使谈判过程中的紧张氛围得以缓解,这对于双方的交流沟通是十分有利的。轻松幽默的话语是谈判桌上的剂,能够减少摩擦,融洽氛围,提高谈判的效率,达成谈判合作的目标。也能够表达出谈判人员大度、优雅的气质,为双方的合作奠定坚实的基础。在商务谈判过程中不可避免双方都会妥协和退让,如果对方妥协退让就应该表达感谢,如果对方退让但是我方并没有表示,就会让对方觉得我方获得利益是应该的,对方退让是应该的,这就与礼貌原则不相适应的。如果要从长远来看,表达感谢不仅关系到礼貌问题,还关系到双方能否继续合作。在商务谈判过程中,经常要用到很多礼貌性语言,比如邀请语、道歉语等,还关系到谈判过程中的价格商讨、妥协退让等。在商务谈判过程中,应遵循谈判的礼仪,保证谈判的顺利推进,实现双方的友好互动,使谈判目标顺利实现。3.文化差异处理的语用原则。在商务英语谈判过程中,经常会遇到文化差异的现象,对此应有效地处理文化差异问题。相同的词语在不同的文化背景下有不同的含义,比如狗,在我国的文化传统中,狗代表的是卑劣的人,通常被人形容为瞧不起的人,但是在英语中,dog是很受人们宠爱的动物,狗是人们忠实的朋友,aluckydog表示的是幸运的人,汉语中说人是狗,就是骂人的意思。“olddog”则是表示阅历、经验丰富的长者。4.委婉的语用策略。商务谈判过程中,虽然有些语言是正确的,但是由于表达方式无法让人接受,因此无法实现预期的目的以及效果。所以在谈判过程中,要表达自己的意见和想法时,或者是反驳对方的想法时,需要明确对方的特点,使话语的气场能够在对方承受的范围内,通过语言表达使双方的情感以及心理上的距离得以拉近,实现和谐的协作关系。委婉的语用策略就是让人体会到话语中的言外之意,比如weagreewithmostofwhatyousuggested.这句话的话外音就是therearesomethinginwhatyousaidthatwecouldnotaccept.这种表达方式比较委婉,能够将自己的否定想法表示出来。在商务谈判过程中,很多场合中都需要使用这种委婉的语用策略。在谈判过程中如果谈论的内容涉及到商业机密,或者是谈判方有语言表达不当的现象,使用委婉的语用策略能够更好地帮助谈判人员化解矛盾,使双方实现融洽的关系。

三、结束语

当前,我国在国际上的合作越来越多,因此涉及商务英语谈判的次数也越来越多,对于商务英语谈判中的运用方法也提出了更高的要求。商务谈判中的内容通常涉及到的是双方的利益,谈判的结果对于双方的合作是十分重要的,因此在商务谈判过程中,需要使用科学的谈判语用策略,明确商务谈判的知识以及技巧,了解商务谈判的特点、形式等,从而顺利的实现商务英语谈判的目的,使双方达成长期有效的合作。

参考文献:

[1]严宁.商务英语谈判语用策略初探[J].长春教育学院学报,2012,03:54-55.

[2]王明月.商务英语谈判中语用策略研究[J].时代文学(下半月),2012,09:203-204.

谈谈对大学语文的理解篇10

关键词:外贸业务;洽谈;商务英语;策略

伴随着商务英语在外面业务洽谈中应用的频率越来越高,商务英语作为专门用途英语的一个重要分支,成为了英语的一种社会功能变体。各国的语言专家针对外贸业务洽谈中的商务英语应用特点实行了一系列的研究,研究的成果存在一定的差别。美国的语言学家在商务英语洽谈过程中更加注重合作原则,这部分学者更加推崇商务英语交流需要建立在相互配合以及信任的前提下,针对洽谈事务的质量、方式以及数量等层面的信息采取对称式表达。中国的语言专家学者更加倾向于三元功能论,商务英语不单单是具备表达的概念功能性,而且表现出在交流过程中追求经济效益的最大化的沟通功能特点。商务英语不仅是外贸业务洽谈中一个应用型工具,更是外贸业务洽谈的一大助力。

一、外贸业务洽谈中使用商务英语的作用

商务英语在我国对外贸易业务洽谈中发挥着重要的作用,商务英语不仅是我国外贸业务洽谈交流的基础性前提,更是不同国家企业代表之间进行跨文化交流的基本途径,尤其是伴随着我国科学技术水平的提升以及国际贸易发展水平的提升,日益成为外贸电子商务发展的保障。1.商务英语的使用是交流的基本前提。当前,我国的外贸业务洽谈的参与企业之间需要应用一种共同的语言完成沟通交流活动,商务英语就成为企业洽谈的重要载体。商务英语是英语的重要分项,不仅包含着大量的国际贸易术语,而且还包含一部分带有商务特色的专业用语。当前,世界范围内国际贸易都认同在外贸洽谈过程中需要遵守商务英语的使用规范以及使用原则,这样就可以为不同的国家范围内的企业之间进行商业业务沟通与交流奠定基础,有助于建立良好的合作关系,为构建我国整体外贸业务体制的完善奠定基础。2.商务英语的使用是跨文化交流的基本途径。商务英语不仅是我国企业外贸业务洽谈的一个基础性语言工具,更是我国对外文化交流传播的重要载体。通过商务英语的应用能够让不同国家的企业更加顺畅地沟通与交流,能够更加真实准确地了解对方企业的企业文化,为我国外贸企业进一步深入拓宽海外市场做好铺垫。与此同时,商务英语更是一个信使者,承载着不同国家企业的文化精髓,让不同国家的企业更加顺畅地进行跨文化交流。3.商务英语的使用是外贸电子商务发展的保障。伴随着我国科学技术水平的提升,外贸商务发展也出现了一种全新的形式,即电子商务,它作为一种不受空间以及时间限制相对更加便捷的外贸交流形式不断发展成为我国国际贸易发展的主流。当前,商务英语不仅在企业贸易在线交流中发挥着重要的作用,而且在外贸函电业务中发挥着重要的作用,更是有利于我国电子商务水平的进一步提升。

二、外贸业务洽谈中商务英语的应用技巧

当前,商务英语作为一种特殊的具备专门用途的职业英语,在外贸业务洽谈过程通常发挥着重要的作用。外贸业务洽谈阶段,商务英语的应用技巧主要表现在通过语言以及肢体语言的沟通来获取对方的信任,让对方能够理解所表达的意图。因此,掌握商务英语的洽谈技巧有助于获得更好的交流效果。1.做好充足的前期准备工作。外贸业务洽谈工作开始之前需要做好充分的准备工作,这是实现良好外贸业务洽谈效果的基础性前提,更是保障洽谈工作全程顺利进行的必要条件。与此同时,充足的准备工作更是外贸业务洽谈商务英语应用的重要技巧之一。充分的准备工作可以对对手的背景底细做一个全面的了解,能够在洽谈之前就针对对方的情况进行彻底的研究分析,以便制定好良好的计划措施,针对对方的弱点进行重点突破。随后,可以立足于企业自身经营发展实际状况,拟定外贸业务洽谈的大致提纲,进一步明确外贸业务洽谈的重点,有助于最终达到良好的沟通效果。2.明确双方外贸业务洽谈的意图。外贸业务洽谈的洽谈意图是指引洽谈工作开展的一个导向标。在进行外贸业务洽谈的过程中,应该仔细地听清外贸业务洽谈内容,对双方的洽谈意图有一个准确的定位,根据对方的洽谈意图及时地调整自己的洽谈方案,考虑自身应该做出怎样的反应。尤其需要注意的是,外贸业务洽谈中商务英语应用通常会出现一部分习惯用语以及专业术语。所以,参与洽谈工作的业务代表需要认真听好对方业务代表的每一句话,尤其是在洽谈阶段所应用的一部分专业商务英语语法以及语句,要认真准备,这一系列的流程都需要在掌握以及了解商务英语基本语法的前提下完成。比如,对方的业务代表针对某一项交易事项的报价进行了叙述,我方需要认真地听取对方的业务洽谈意图,进行充分的理解,从而提出自己的见解,针对价格进一步进行商议,争取达到良好的效果,最终双方实现贸易协议的一致性。3.洽谈过程需要注意礼貌用语。外贸业务洽谈中商务英语的应用需要注意使用礼貌用语,礼貌作为人们沟通交流最基本的要素,不仅从业务洽谈的口语交流中体现,更是体现在双方交流的行为举止方面。通常来说,在保证两方经济利益的基础之下,通过商务英语礼貌用语的加入能够优化沟通交流的氛围,这不仅仅表现在语言沟通中,更是体现在发问方式上。间接性发问有利于让对方感受到礼貌与友好,为双方下一步更好的业务沟通做好铺垫。除此之外,在进行发问的过程中,问题的难度应不宜过难或过简,避免影响双方业务沟通形成限制,可以根据谈判的进度调整问题的难度。4.应用模糊语言进行委婉表达。外贸业务洽谈应用商务英语原则上应该简单明了,避免产生误会造成业务沟通的不顺畅,这似乎否定了业务洽谈中使用模糊语言的正确性,但是并非这样,外贸业务洽谈过程中,适当地应用商务英语模糊语言,能够让洽谈过程变得更加得体与严谨,提升了沟通的准确可信度。所以,在外贸业务洽谈过程中,应该意识到模糊语言积极的一面,在商务活动中更能够准确地表达我方的意图,常用的模糊性语言使用并非是任意的,而是尽可能得应用“有些”“估计”“可能会”“大概”等一系列修饰性词汇等造成的武断结论。在外贸业务洽谈过程中,适当地应用模糊语言不仅仅能够灵活地回答一部分棘手的问题,更能够进一步传递附加信息。5.巧用虚拟语气表达情感。外贸业务洽谈过程中商务英语的应用可以通过巧用虚拟语气来表达情感,外贸业务洽谈的过程是交易双方进行了解的一个过程,涉及到敏感的问题时,参与外贸业务洽谈的企业代表可以通过应用虚拟语气来表明自己的态度,这样不仅能够让洽谈的语言变得更加委婉,而且能够让对方企业代表更加容易接受。在外贸业务洽谈过程中,委婉的套话应用能够表达出与对方进行合作的诚意,让严肃而具备商业化的洽谈过程变得更加具有人性化,让外贸业务洽谈过程能够更加顺利。6.学会拒绝。在外贸业务洽谈阶段,适当的方式给予对方拒绝信号也是企业洽谈代表必须要掌握的一种交际技巧。在进行外贸业务洽谈过程中,应该尽量避免使用生硬的商务英语词句进行直接性的拒绝,需要采取更加灵活有效的方式来应对类似的问题,这也被叫作条件附加化。假如在外贸业务洽谈的过程中采用生硬的方式进行拒绝,可能会导致交流双方的关系变得紧张,产生不和谐的局面,这时,我们应该通过商务英语委婉词汇的应用来灵活处理,可以采取反问的方式委婉拒绝对方,一方面可以先表达有接受对方条件的意图,随后再针对条件的实施进一步进行更丰富的条件申请,力求达到最佳的洽谈效果。

商务英语作为国际范围内应用的一门专门用途英语,伴随着世界经济全球化发展的日益发展,我国对外贸易发展的程度越来越深化,商务英语凸显出更加重要的作用。外贸商务英语具备其独特的价值,谈判者应该深入地了解商务英语的内容体系,在谈判过程中能够更加灵活地体现英语独特的价值。企业业务洽谈代表应该根据商务英语的应用技巧更加顺利地推进谈判的进行,最终促使外贸业务洽谈结果的进一步优化,达到双赢的局面。

作者:范小华单位:陕西国际商贸学院

参考文献:

[1]彭俊,李金华.如何提高商务英语专业教学质量的对策———基于“商务英语专业技能抽查标准”的研究[J].中国考试周刊,2016,(9).

[2]董良,冯晓萍.商务英语专业课程设置分析———基于我校英语(国际商务方向)专业人才培养模式的研究[J].吉林广播电视大学学报,2016,(8).

[3]徐卫林,王生福.翻译视角下的上午英语歧义分析与词义选择[C]//中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编,2016.

[4]毛微微.高职高专商务英语专业实训教学改革初探[C]//2016年北京高教学会高职研究会学术年会“金商杯”优秀论文专辑,2016.

[5]徐建荣,黄琳琳.创新教学方法探索提高学生综合应用能力的成功模式———案例一任务教学法在商务英语教学中的应用[C]//第八届全国国际商务英语研讨会对外经贸大学英语学院论文汇编,2016.

[6]刘婷婷,鲁裕玉.上午英语中模糊限制语的语用功能分析[C]//福建省外国语文学会2016年年会暨学术研讨会论文集,2016.