汉语言文学理解十篇

发布时间:2024-04-25 17:39:01

汉语言文学理解篇1

论文摘要:作为抽象的时间,认知语言学和心理学家们研究表明隐喻是人们对抽象概念认识和表达的最有效手法。隐喻的使用说明了其在人类语言中的普遍性和各民族认知的共性;同时,隐喻概念也很受到民族社会文化等因素的影响,因此也存在着一定的文化差异。

隐喻是认知语言学的一个很重要的概念,它是指将熟悉的、具体的、有形的语义域概念映现或投射于抽象的无形的概念。它不仅是一种语言中的修辞手段,它实际上表达了两个不相似或不同领域的概念之间的相互影响,它存在于人的广泛的认知系统里。Lakoff和Johnson(1980,1999)强调指出人们头脑中的概念系统的大部分都是由隐喻性的关系构成的。时间概念隐喻是用隐喻的方法来表达时间的。由于时间具有着很强的抽象性,所以人们在认识、表述时间时就得用一些熟悉的、具体的、有形的概念来代替表达,即借助于另一个语义范畴里的某个相关概念、表述来表达时间,如“时间就是金钱”、“时光飞转”等。当然如若文化不同,那么对于时间的概念隐喻也就不同了;即使时间概念隐喻相同,和这些概念隐喻相对应的语言表达也有差异。英汉文化中均有“时间是实体”、“时间是空间”的概念隐喻,但相对应的语言表达却不全都相同。Lakoff和Johnson的研究表明,“隐喻的本质是用一种事情或经验理解和经历另一种事情和经验。”隐喻最基本的功能是表达不可表达的事物和思想。Lakoff在《人们赖以生存的隐喻》一书中列举的隐喻大致分为三类:方位隐喻(orientationalmetaphor)、实体隐喻(ontologicalmetaphor)和结构隐喻(Structuralmetaphor)。其结构的基本形式为“a是B”:a是被描写的对象,即目标;B是用来描写对象的项,即喻源。概念隐喻是将喻源域的结构框架投射到目标域上,投射实现的依据是意象图式。

一、英汉语中时间概念隐喻的相似性

由于人类在概念形成上具有相似性,很多语言都有着类似的隐喻表达,英汉有很多时间隐喻同时为两种文化都共有的,即反映出相同的认知方式。(汪少华,2006)时间概念隐喻有三大类:时间是金钱(timeismoney)、时间是实体(timeisentity)、时间是空间(timeisspace)的隐喻概念。

(一)时间是金钱——结构隐喻(Structuralmetaphor)

结构隐喻是指用一种概念的结构构建另一种概念,使两种概念相叠加,用谈论一种概念的各方面词语来谈论另一概念。通常是用喻源域中具体的或比较熟悉的概念去类比目标域中抽象的或比较陌生的概念。两个概念表现的客观事物不同,不过认知结构不变,各自的构成成分存在不变的对应关系。把时间比做金钱或有价的东西,也是一种常见的结构隐喻。劳动是人们创造价值的一种方式,把劳动的时间作为衡量价值的标准,时间也就变成了具有价值的东西,特别是商品经济以后,时间和金钱的就有着更紧密关系了。例1:时间是金钱(timeismoney);例2:一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴;例3:时间宝贵、节省时间、计划好时间、浪费时间、花时间、用光时间。在英语中如例1以及汉语中如例2,时间都直接被比做金钱,另外两种语言更是把金钱和时间看成一样的,通过“金钱”这个喻源概念来构造“时间”这个目标概念。谈论money的所有词语都可以用于谈论time,时间被当作金钱一样宝贵的东西。时间和金钱一样,也可以花、浪费、节省和计划。

英:Howdidyouspendyourtimethesedays?

汉:他花了两天才完成作业。

两种语言都把时间比成金钱,这就又从另一个方面说明了人类思维的共性。即英语和汉语中时间是金钱的相似的隐喻概念并不是偶然出现的。

(二)时间是实体——实体隐喻(ontologicalmetaphor)

人们最初的生存是物质性的,人类对物体的经验为我们将抽象的概念表达,理解为“实体”提供了物质基础,由此派生出另一类隐喻——实体隐喻(束定方,2000)。在这类隐喻概念中,人们将抽象的和模糊的思想、感情、心理活动、事件、状态等无形的概念看作是具体的、有形的实体,因而可以对其进行谈论、量化,识别其特征及原因等。就如同人类空间方位的基本经验导致了方向性隐喻一样,有关物体为各种不同的本体隐喻提供了参考。时间也是这样,如“时间给他开了个玩笑”,这句话将时间隐喻为人;“时间好像静止了”,此句将时间看作一个运动的实体。这种隐喻在语言中很多,以至于我们都意识不到它们是隐喻。实体隐喻最典型的具有代表性的是容器隐喻(Containermetaphor)。人是独立于周围世界以外的实体,每个人本身就是一个容器,有身体分界面、里外等。人们将这种概念投射于人体以外的其他物体,如房子、丛林、田野、地区,甚至将一些无形的、抽象的事件、行为、活动、状态也看作一个容器。尽管时间看不见、摸不着,无始无终,无边无涯,人们却都将时间设想成有边界的实体,我们可以看到某一相对的时间有边界,可以丈量。如半夜里、三小时之外、今天之外、一个星期内(中)、一年内。

1、半夜里,寺院里钟声不断。

2、两年时间里,学校一直在为新一轮的本科评估做准备。

3、theworldexistsinspaceandtime.

4、Heranthemileinrecordtime.

(三)时间是空间——方位隐喻(orientationalmetaphor)

方位隐喻是参照空间方位而组建的隐喻概念。空间防卫来源于人们与大自然的相互作用,是人们赖以生存的最基本的概念:上-下、前-后、深-浅、中心-边缘等。方位概念是人们较早产生的、可以直接理解的概念,在此基础上,人们将其他抽象的概念,如情绪、身体状况、数量、社会地位等投射于这些具体的方位概念上,形成了用表示方位的词语表达抽象的语言,用在时间的表达,如:

1、昨天下午,在天安门广场有一场公益演出。

2、两天后,我收到了广西大学的录取通知书。

3、timeisup.

4、michalJacksonwereabitbeforemytime.

正如Gluckberg,Keysar&mcGlone所说:“人类语言的一个普遍特性,甚至说,人类思维的一个普遍特性,是系统地使用空间概念和词汇来喻指时间概念。”在英汉两种语言中我们都找到了以上这样的实例,在生活中还有更多这样的表达。

二、英汉语中时间概念隐喻的差异性

时间隐喻是指将非时间概念结构投射到时间概念结构上的隐喻。时间是看不见、摸不着的,人类也不具有能感知时间的器官,所以时间必须靠其他具体的概念来表述,要借事物、运动、方位等观念以隐喻的方式来理解,这是时间隐喻形成的生理基础。理解时间的来源不同,时间隐喻方式不同。英汉文化在这方面有相似性,就像上文提到的三种隐喻模式。同时,虽然隐喻模式相似,但由于文化环境、价值观念以及经历等方面的差异性,又导致许多不同的时间隐喻表达,如汉语里常把时间喻作“箭”,有“光阴似箭”之说,而英语则把时间比做“鸟”,有“Howtimeflies”、“thebirdoftime”的说法。再如东方人根据对自然周期云状的观察,如昼夜更替、月份和季节的周期轮换,人的生老病死和农业生长周期、劳作更迭,归纳出时间自身复归的观念(时间是不停运动的圆),以及与其相适应的人的活动和思维方式、民族性格及交际行为(方略、方式、风格)。而西方的传统文化则认为时间有起点,它或者在创造万物的上帝那儿,或从创世纪开始,它也必有终端这样,时间就是一条直线,单向地持续运动:时间在前进,流逝,飞行……“岁月飞快地消逝”;“我的生命行程”;“岁月刚刚结束它的进程”。这种时间观念显然与东方文化时间观念相去甚远,这种时间观念自然塑造了与其相适应的人们的生活方式、思维方式、民族性格和交际行为(贾玉新,1997)。

三、结束语

以上例证从一定程度上证明,隐喻是人类基本的认知现象,它是由于人类的语言、思维及文化的不同而不同。汉语和英语中有关于时间的相似表达说明隐喻作为人类基本的认知活动是有其普遍性的。区别是不同民族的认知活动是基于其文化和不同的思维方式,所以对隐喻的理解又得借助于它自身的文化背景来理解。

参考文献

1、赵艳芳.认知语言学概论[m].上海外语教育出版社,2000.

2、贾玉新.跨文化交际学[m].上海外语教育出版社,1997.

3、关世杰.跨文化交流学——提高涉外交流能力的学问[m].北京大学出版社,1995.

4、庄恩平.东西方文化差异与对外交流[m].华东理工大学出版社,1998.

5、Johnsonm.theBodyinthemind:theBodilyBasisofmeaningimaginationandReason[m].UniversityofChicagopress,1957.

6、Lakofff&JohnsonmetaphorsweLiveBy[m].UniversityofChicagopress,1980.

汉语言文学理解篇2

关键词:汉语言文学专业;运用性;美学指导

一、汉语言文学专业的性质

汉语言文学专业的性质,从其专业名中即可得到相关的理解。首先是“语言”,然后是“文学”,其中“语言”起修饰“文学”的作用,“文学”是中心词,二者呈偏正关系。在此结合汉语言文学相关专业课,来理解汉语言文学的性质:

1、语言性。语言类是个集合总称,它包括语言学,文字学等。汉语言文学专业,关于语言类的专业课比较多,有《现代汉语》,《古代汉语》,《汉字学概论》,《语言学概论》和《训诂学》等,其所涉及的种类也比较多层面也比较多。不仅有现代汉语的层面,也有古代汉语的层面。在语言性的延展上,又包括文字学以及文字训诂学。所以总的来说汉语言文学专业,其语言性比较强的。

2、文学性。汉语言文学专业,在一语言性的基础上,而又延展到文学性上,尤以中国文学较为侧重。汉语言文学专业,相关文学类的专业课占其总的课程一半以上,光古代文学这一块就包括两门课程,又有现当代文学,以及和文学相关的文学史,课程繁多,深浅不一,要求所学者掌握的程度也不一样。主要文学类课程有《古代文学作品选一、二》,《现代文学作品选》,《当代文学作品选》以及相关的文学史,不过一般情况下,一般高等院校是不开设“当代文学史的”,这是中国类的文学课程,还有外国类的文学课程《外国文学作品选》以及《外国文学史》,可见汉语言专业的文学类课程相当多的,而且都是需要着重掌握的。所以总的意义上来说,汉语言文学专业的文学性事占其总性质大多数,是最重要的性质。

3、文学教育性。基于其文学性的基础上,有延展到文学教育性上。汉语言文学专业,其文学教育性,当是其第二大性质。所包括的专业课,不仅应用性强,而且指导教育性也很强。文学教育性的最主要体现是其自身的深刻性,理论性以及研究性。从其相关专业课程安排就可以知晓:《美学》,《写作学》,《文学概论》,这三门课程,以《写作学》的应用性最强,其它两门则以理论和深刻性为代表。这三门课程的文学教育性是其本质的特征,也是汉语言专业学习的关键,也是在总体上给理解汉语言文学专业的学科性质提供了理论支持和帮助。文学教育性,在本质上揭示了汉语言文学专业内在规律性,是汉语言文学专业最深刻的性质。

二、汉语言文学的运用性

1、美学指导。汉语言文学的首要应用性既是美学指导,而不是相关文学的运用性。美学是理解文学的基础,也是理解世界万物的基础。只要适合美的标准的事物,其即可存在,如果不适合美的标准,其不可存在。美是维持世界存在的根本规律,也是人类心理发展的最高层次,在这个基础上来说,理解文学的前提,就是要理解美学,美学给文学提供了内在的规律,是文学存在的根本保证。所以,汉语言文学的首要运用性就是美学指导。

转贴于

2、文学理解。文学理解是在美学指导的基础上,引申出来的一种运用性,也是汉语言文学专业最显现的一种运用性。美学可以解构文学作品,在解构的基础上,即可帮助我们理解文学作品,文学理解,既是理解文学作品。汉语文学专业,通过相关专业课的学习,并在美学指导的基础上,已经具备了很高层次的文学理解性。在其运用性上,不仅可以对已学过的文学作品进行理解,也可对没有学过,没有看过,甚至刚刚出版的文学作品进行理解,文学理解,是一个高的层次,不是一般没有拥有相关专业知识的人可以做到的,文学理解不同于文学阅读。文学阅读只是理解文学作品文本字面意思,对于文本反映的深层次上的含义是不能作理解的,文学理解既是要解构文本深层次上的含义,这就需要相关理论专业知识作为基础。

3、写作运用。汉语言文学专业本身就有写作的训练,也有相关的理论专业课。《写作学》为汉语言文学专业所学者提供了理论上的支持以及格式规范,《文学概论》则为其提供了深层次上规律总结,这两门课时写作运用的基础,也是写作运用的以进行的保证。汉语言文学专业的写作即同于其它专业的写作要求,也有其自身的特点。汉语言文学专业的写作,因其文科性质比较强,其写作追求的层面也“以文弄墨”,不过归之于个人,可能也会相应的转弱。写作的运用是汉语言文学专业自身的要求,也是其专业性质的一种体现。

4、语言规律。汉语言文学是一门有关语言的专业,其对语言文字的修养及其能力也是相对较高的。其对语言文字规律的总结是综合实用的,也是汉语言文学专业相对比较实用的部分。语言规律的运用,变现在两个方面。第一方面是对自身语言规律的运用。因为我国幅员大,语言情况比较复杂,国家规定现在官方通用的语言是:普通话,但是实行到个人,不是每个人都很好的掌握了普通话,以区域来看:南方人对f和h以及卷舌音分不清,也用不好,东三省则对卷舌敏感度不高。通过语言规律的运用,可以让所学者知道语言规律的来源以及正确状态,提高对语言的运用能力。汉语言文学专业的应用性与其学科自身的特点相关联,其运用性大多是其学科的基本要求。对语言音韵的要求,对文学理解的要求,对美学的理论的理会等,都对其运用性作出了要求和指导。汉语言文学专业的的运用性,是其学科自身的延伸,是其理论的实际应用,其运用性的好坏直接影响到对其自身理论的掌握程度。

参考文献

[1]胡经之.文艺美学论[J].华中师范大学出版社.2000年6月

汉语言文学理解篇3

【关键词】跨文化对外汉语教学

【中图分类号】G420【文献标识码】a【文章编号】2095-3089(2014)2-0077-02

随着全球化的深入,国际社会之间经济文化的合作交流日益密切,我国综合国力和国际地位的不断提高更是在全球范围内掀起了汉语热。语言与文化是密不可分的,文化的传播与弘扬要依靠语言这一载体进行,同时,语言作为一种交际工具,其形成与发展、理解与运用都深受文化的影响,并承载着社会文化、价值观念、风俗习惯以及等体现民族特色的文化意识。语言和文化的关系决定了对外汉语教学的特殊性质,在此明确学科性质的基础上进一步探讨对外汉语教学的实现机制,使得对外汉语教学更加科学有效是十分必要的。

1跨文化视角下开展对外汉语教学的性质

1.1从语言教学和文化教学的关系看学科性质

对外汉语教育学是语言教育学科,文化教学是语言教学的补充。基于这一学科性质,跨文化背景下的对外汉语教学要注意体现中国特色文化,并尝试与学习者的母语文化相结合。对外汉语教学中汉语言是教学主题,在教学过程中不仅要向学生讲解语音、词汇、语法等语言知识和实用的日常用语、提高学生语言技能水平,也要重视中国文化在汉语对外教学中的体现,满足学生了解中国特色文化的需求。

1.2跨文化视角下的对外汉语教学

跨文化交际学是在文化与语言多元化发展的环境下对人际交往以及社会行为进行综合性研究的学科,跨文化交际学理论在对外汉语教学中的应用拓展了对外汉语教学的发展空间,为对外汉语教学提供了新的思路和方法,推动对外汉语教学事业迈上新的台阶。对外汉语吸收跨文化交际学理论中适用于自身的部分,例如对比分析学习者母语和汉语差异,思考处理文化冲突,提高对外汉语的教学水平与教学质量。

2跨文化视角下对外汉语教学的实践机制

2.1践行教学原则

跨文化视角下进行对外汉语教学工作要遵循"培养语言能力为基础,传播中国特色文化为补充,尊重不同文化特色"的教学原则。教师应根据学生的汉语水平,制定合理的教学规划,根据学生实际水平和需要开展教学,重要的是在传授语言知识的基础上逐步提高学生的语言能力与运用水平。传播中国特色文化是指在培养学生语言能力、提高学生语言水平的同时,注重中国特色文化在汉语教学中的体现,满足学生对了解中国特色文化的需求,使得文化教学成为语言教学的有力支撑和必要补充。对外汉语教学要遵循文化教学为语言教学服务的原则,培养学生语言运用能力和跨文化交际能力。

2.2完善教学内容

对外汉语教学的内容体现着教学水平并影响教学效果。从对外汉语教学内容的选择来说,课堂教学要让学生学习生动的、常用的、鲜活的语言,避免枯燥的课文诵读和语法讲解。从对外汉语教学内容的层次来说,基础阶段是丰富学生的语言知识、中级层次是有效提高学生的语言水平,高级阶段则是树立正确的思想观念与价值观念,体现我国文化历史、当代国情以及语言文化发展知识等。

2.3丰富教学实施

首先,汉语教学可以采用体验教学的方法,例如教师在课堂上带领学生写毛笔字、学习剪纸、编织中国结、给京剧脸谱上色等,在学生体验与认知的过程中,加深对汉语语言和中华文化的理解。其次,汉语教学也可以通过对话教学的方式,使得师生在课堂对话过程中实现信息的交流和情感的交融,学习者可以在轻松开放的学习环境中学习知识、探索适合于自身的学习方式,教师则可以在对话过程中了解学习者的进度、感兴趣的话题以及偏误或疑虑。最后,汉语教学可以通过对比教学的方式,在对不同语言和文化进行比较的过程中,发现不同语言、不同文化之间的差异,针对差异现象给学生抛出话题、组织讨论、举例讲解、启发思考。

3总结

对外汉语教学规模的扩大、水平的提高是我国综合国力与国际影响力不断增强的体现,提高对外汉语教学的教学水平、探讨更加科学有效的教学方法对于提高汉语的影响力、传播中国特色文化、实现不同文化间的交流与发展具有重要意义。我们应加大对外汉语教学的研究力度,结合新形势新问题提出新思考新措施,逐步提高我国对外汉语教学水平,推进社会主义文化事业的繁荣和中国梦的美好愿景早日成真。

参考文献:

[1]李旭中,孟斌斌,张蔚.跨文化视角下的对外汉语教学[J].黑龙江高教研究,2013,31(7):31-32

汉语言文学理解篇4

论文摘要:在此从对外汉语教学中文化因素教学与文化知识教学入手,探讨对外汉语教学中语言教学与文化因素教学及文化知识教学的相互关系,并分析文化因素教学运用在语言教学中的具体方法。

哈特曼(hartmann)和斯托克(stork,1981)曾说过:

“在语言学家眼里,语言是人类最重要的交际工具;在人类学家眼里,语言是文化行为的方式;在社会学家眼里,语言是社会集团的成员之间的互相作用;在文学家眼里,语言是艺术媒介;在哲学家眼里,语言是解释人类经验的工具;在语言教师眼里,语言是一套技能。”

随着对外汉语教学学科建设水平的提高,对外汉语教学的水平不断发展。在对外汉语教学实践中,文化知识教学和文化因素教学的研究关注度同样日益升高。

一、对外汉语教学

对外汉语教学是对外国人进行的以汉语作为第二语言的教学,属于应用语言学的范畴。它跟作为第二语言和外语的其他语言教学,属于同一性质。所以,对外汉语教学又被称为“汉语作为第二语言教学”。

赵金铭在《对外汉语教学概论》中认为,对外汉语研究是以语言学作为本体论的汉语本体研究,以心理学作为认识论的汉语习得与认知研究,以教育学作为方法论的教学理论与方法研究,以计算语言学和现代教学技术作为工具论的现代科技手段在教学与学习中的应用研究。

赵贤州和陆有仪指出,对外汉语教学的学科性质,可以从四个方面来考虑:第一,对外汉语教学是语言教学,目的是培养学生运用语言的能力,而不是文学教学或为了单纯传授知识;第二,对外汉语教学是外语教学,不是母语教学;第三,汉语有本身的语言特点;第四,汉语作为第二语言教学有自身的特殊性。

二、对外汉语教学中文化因素教学与文化知识教学

张占一认为,对外汉语教学中的文化教学,应分为文化因素教学和文化知识教学。文化因素,是指没有独立的单位(词汇)、形态标志(语法)和物理形式(语音),文化因素的体现,是在其它语言要素形式的表达中体现出来,如汉字、词汇、句子等的具体运用中体现出来的文化因素。文化知识,是独立的语言系统,包括形式化符号化的价值观、习惯、风俗等文化意识,如:中国历史、中国道家思想和中国民间传统习俗等。

对外汉语教学中的文化因素,指的是在语言的学习和使用中,所涉及的文化,它同语音、词汇和语法一样,为语言要素之一。在对外汉语教学实践中,文化知识指的是以专项的教学主题和教学活动等形式进行的,有系统的教学环节。文化因素和文化知识的异同体现在,文化因素属于语言基本要素,存在于语言形式之中,文化知识属于文化体系。文化因素教学的实现,通过语言的内在逻辑体系,借助于语言任务的完成达到实现文化因素教学的可能性,没有明确的系统性。文化知识教学,需要根据特定的课程设置要求,按照明确的课堂教学步骤和教学内容,进行系统的教学。

三、对外汉语教学中语言教学与文化因素教学及文化知识教学的关系

文化知识教学,是指开展系统专门的课堂教学、讨论等实体教学形式,使学习者理解中国传统文化知识。在对外汉语教学实践中,文化知识教学同语言教学是两种相互并列的教学形式,文化知识教学强调对文化知识的传授,语言教学注重语言基本能力的培养。对外汉语教学的学科性质,使得在教学过程中应以语言教学为主体,在教学过程中根据所涉及的知识点,进行文化因素教学。

吕必松提出:“影响语言理解和使用的文化因素隐含在语言的词汇系统、语法系统和语用系统中。”即文化因素需要通过语音、词汇、语法等语言形式表现出来。林国立认为,对外汉语教学中的文化因素教学体现着两种关系,“文化因素和语言的下位关系、文化因素和文化的下位关系,即语言是文化的一部分,文化因素是语言的一部分。”因此,文化因素教学应在语言教学中进行,实质上是借助语言课堂教学的形式进行的课堂教学。

语言教学与文化因素教学之间的关系,是以语言教学为基础,借助语言中语音、词汇、语法等语言形式中内含的文化因素,在能够完成基础语言教学与学习任务的同时,使学习者吸收目的语文化。在语言教学的过程中,语言因素的各个方面都需要融入一定的文化成分,具有客观性和必要性,同时,在对外汉语教学实践中,基础的语言教学是主体,文化因素在教学中的比重不应超过百分之三十。

四、对外汉语教学中文化因素教学的运用

季羡林说:“凡人类在历史上所创造的精神、物质两个方面,并对人类有用的东西,就叫‘文化’”。文化,包括物质文化和精神文化。物质文化包括科学技术、风俗礼仪等,精神文化包括思维方式、价值取向、道德标准等,即文化的精神内核。在对外汉语教学中,将文化因素教学融于语言教学的教学实践中的具体方法,体现在以下几点:

1.将文化因素教学融于课堂实践教学中

对外汉语教学实践中,对于不同阶段的学习者,教学侧重点也不同。初级阶段的对外汉语教学,在每门课程、每一个教学环节中,应全面、自觉的加以传授文化背景知识,将文化因素教学融入语言教学和实践教学之中,达到帮助学习者更好的理解汉语的目的。比如,在课堂教学中学习到“胡同”、“苏州园林”时,可以传授相应的中国传统建筑方面的文化背景知识;解释“龙井”、“普洱”等词汇时,介绍中国的茶文化;讲解“徽菜”、“川菜”等词汇时,介绍中国传统的饮食文化等。对于初、中级学生来说,在学习语言知识的同时,又学到了中国文化知识,有益于提升学习者对于语言学习的兴趣。对于中高级阶段的学习者,除了讲授词汇和成语的表面意义之外,还需要介绍精神文化方面的知识,讲解较深层次的引申意义。

2.针对来自不同文化圈的学习者

在对外汉语教学中,对于来自“汉文化圈”以内和以外的学习者,应采用不同的教学方法。“汉文化圈”以内的的学习者,比如韩国、朝鲜、日本等国的学习者,其本民族的文化在物质文化和精神文化方面,都受到中国文化的影响。所以,对“汉文化圈”内的学生来说,理解和接受中国文化知识比较容易,可以从较高的起点进行对外汉语文化教学。对于欧美等“汉文化圈”以外的学习者,其本民族文化与中国传统文化有很大反差。这些学生听中国人说话,往往只能理解字面上的含义,无法领会其文化内涵。比如,在中国,人与人初次见面时,常自谦地说自己不好、不足等等,欧美人不能理解,甚至信以为真。对于“汉文化圈”以外的学习者,在文化因素教学时,注意适度与适量,要解释两种文化背景的差异,等他们的语言及文化知识提高到一定水平后,再进行较高层次的文化因素教学。

参考文献:

[1]吕必松.对外汉语教学研究[m].北京:北京语言学院出版社,1993.

汉语言文学理解篇5

关键词:网络语言;汉语言文学;冲击

在中华文明发展的过程当中,汉语言文学占据了重要的地位,并为中华文化的发展和传承作出了重要的贡献。然而,在互联网络环境下产生的大量网络语言对人们的生活和工作产生了十分重大的影响。随着这些网络语言使用的不断增加,人们对于传统汉语言文学的使用规则和理解产生了一定的偏差。诚然,网络语言的发展对汉语言文学完整体系的形成有着一定的促进作用。但在实际的过程当中,由于大部分的人们都乐于接受网络语言,从而使得汉语言文学遭受了网络语言的严重冲击。

一、网络语言具备的特征

(一)内涵

在互联网络快速发展的当下,人们使用各种网络设备进行及时的沟通和交流,并通过网络来获取一定的知识。在这个过程当中就形成了一系列独特的、具有网络化特色的语言。这种全新的语言形式具有复杂的含义,但是却被大部分的网民所接受,并频繁的使用与沟通交流当中。较为常见的网络语言主要分为同音型、谐音型、数字型。例如围脖对应微博,菇凉对应姑娘,78对应去吧等。

(二)特点

在网络语言的使用过程当中,人们往往使用多种语言形式进行结合,其中较为典型的就是英语和汉语的结合形式。这种方式能够将较为复杂的语境和含义应用简单的形式表现出来,具有更加客观形象的特点。例如较为典型的hold住,不仅具有独特的趣味性,同时还能够很好的表示对局面的掌控。另外,网络语言还具有较强的谐音特点,人们利用谐音的方式来表达独特感情。例如较为典型的酱紫对应这样子,而fans对应的是粉丝。这样的方式不仅能够使人们快速的了解所要表达的含义,同时还具有较强的诙谐性和幽默性。

二、网络语言对汉语言文学的冲击

(一)网络语言的使用冲击了汉语言文学的标准

在网络语言的形成过程当中,部分过度追求新奇和独特的网络语言已经偏离了传统汉语言文学的标准。这部分的网络语言不仅会刻意的使用一些错字和别字,由于没有遵循语言标准,从而使得这部分网络语言的含义产生了较大的变化。这不仅会严重的影响汉语言文学的教学,同时还会对青少年网民产生诱导。青少年网民自身的约束能力、辨别能力、阅历水平相对较差,但却十分易于接受各种新奇有趣的事物,因此,很容易受到网络语言当中传播的不良因素的影响。如果不能采取有效的措施进行约束,这种不良的汉语言文学将会影响学生的使用能力,从而使得学生在日后的汉语言文学的学习过程当中,对汉语言文学的学习和理解产生较大的偏差。学生不能够利用标准化的汉语言文学来完成阅读理解,从而使得阅读理解能力大幅度下降,更别说使用标准化的文字完成作文的创作了。

(二)网络语言的使用冲击了汉语言文学的解读

在网络语言的使用过程当中,各式各样的网络语言应运而生,这些网络语言的理解和汉语言文学的理解产生了极大的偏差。人们在长期的适应了网络语言当中的理解之后,并日常交流当中也是以网络语言的理解意思来使用,就会形成错误的语言习惯,这时在采取措施进行纠正相当困难。例如网络语言当中的杯具是形容词悲剧,而在汉语文学当中却是名词的盛水器具。青少年在长期的接受这些词性混肴的网络语言之后,将会对其后期的汉语言文学的学习产生较大的影响。另外,在全球化趋势不断加剧的当下,越来越多的人接触到汉语言文学,并喜爱汉语言文学。在外国友人进行汉语言文学的学习过程当中,就会受到网络语言当中的故意误读或者刻意曲解的影响,从而不能够正确地理解汉语言文学当中的本意,进而阻碍了汉语文学的发展和传承。例如网络语言当中的稀饭对应喜欢,而在汉语言文学当中则是粥,这种错误的传播会很容易使人对汉语言文学产生一定的误解。

三、结束语

网络语言的出现不仅意味着传统的汉语言文学将受到严重的冲击,同时也为汉语言文学的改革提供的机遇和挑战。因此,相关人员应以客观公正的态度来认识网络语言对于汉语言文学的影响。将网络语言形式多样化、内容丰富的特点纳入汉语言文学中,然后采取有效的措施抵制不符合汉语言文学规范和理解要求的网络语言。这样不仅能够使汉语言文学获得更好的发展,同时也能为研究网络语言对汉语语言文学的冲击奠定良好基础。

参考文献:

[1]田墨.新时代网络语言对汉语言文学发展的影响[J].文学教育(下),2016,05:131.

[2]郭文平.网络语言对汉语言文学发展影响解析[J].中国报业,2016,20:54-55.

汉语言文学理解篇6

关键词:汉语言文学;教学改革;路径

汉语言文学都能够给人以美的享受,让人们感受中国民族语言文化的辉煌成就,了解中国古典文学。在新课改背景下,高校要积极探索汉语言文学课程改革方式。研究汉语言文学教学改革路径不仅能够加强高校汉语言文学专业的人才培养,还对我国精神文明建设有着深刻的现实意义。

一、汉语言文学教学存在的问题

1.教学目标问题

部分高校的汉语言文学教学十分重视理论知识的讲解,忽视了学生知识运用能力的培养。很多学生掌握了一定的语言运用理论知识,但是并不一定能够运用语言现象分析文章,也不一定会运用语言创作优秀作品。例如,部分教师在对文学作品进行讲解时,将精力放在了对其中修辞方法、汉字运用、文学原理等知识的讲解上,而文学作品的情感分析则只占教学的一小部分。教师不仅要教授汉语言文学的基础知识,还要对学生的文学情感进行培育。如果教学目标设定不合理,这一问题将很难得到解决。

2.课程结构问题

部分高校汉语言文学专业课程的专业知识与能力课程不够完善,没有开设方法类课程和学科专业类课程。并且,很多高校在设置汉语言文学专业课程时没有充分研究选修课的开

3.教学内容问题

首先,部分高校的汉语言文学教学内容不符合学生的专业特点,学生理解不了教师所讲的专业知识。例如,一些教师在未对学生实际状况进行调研的基础上,就将国学文学作品作为教学对象。虽说其文学价值较高,但对于文言文掌握程度较低的学生而言,则仿佛是“听天书”一般,学生难以理解教师所讲解的内容。其次,部分高校汉语言文学课程的教学内容与学生生活和时展联系不够,无法激发学生的学习兴趣。一些教师出于分享的心理,喜欢将自己喜爱的文学作品作为教学内容进行解析。但师生之间年龄差距太大,对事物的理解程度不一,容易造成师生文学作品理解的差异化。如当今的大学生对个性化、多元化、新奇的文学作品更感兴趣。

二、汉语言文学教学问题产生的原因

1.教育观念滞后

部分高校汉语言文学专业教师的教育观念比较滞后,缺乏先进的课程观念、教学观念和学生观念,一味坚持传统的应试教育理念,强调学生对理论知识的掌握,忽视了学生创新能力和实践能力的培养。并且,部分高校的汉语言文学教师的师生观念比较落后,将自己作为课堂的中心开展课堂教学,以完成教学任务为主,采取“满堂灌”的教学方式,忽视了学生的接受能力和与学生的交流,严重影响了学生思考习惯和问题习惯的培养。另外,还有部分汉语言文学教师缺乏先进的教学观念,忽视多媒体技术和先进教学方法的应用,教学效率不高。

2.心理惰性影响

虽然很多汉语言文学教师在教学过程中积极关注新课改,对新课改的政策和要求也比较了解,但是在教学过程中,这些教师并没有积极开展教学改革。这是因为部分教师存在一定的惰性心理,在教学过程中习惯应用原有的教学理念和教学模式,同时部分教师对新课改的成效持观望或怀疑态度,缺乏推进教学改革的决心。另外,实施教学改革需要汉语言文学教师花费大量的时间和精力去探索新的教w方法和教学理念,并深入研究汉语言文学的专业发展及汉语言文学教材。在这种情况下,部分汉语言文学教师认为实施教学改革会浪费大量的时间和精力,所以没有积极开展教学改革。

三、汉语言文学教学改革的路径

1.更新教育观念

高校应积极更新教育观念,重视教学改革。为此,高校应积极宣传新课改,加强教师和学生对新课改的了解,摒弃传统的应试教育理念,积极开展教学改革,运用先进的教育理念和教学方法开展汉语言文学教学。并且,高校应积极更新师生观念,明确学生的主体地位和教师的主导地位,以学生为中心开展汉语言文学教学,根据学生的实际水平和学生的学习兴趣设置教学目标和教学内容,重视学生知识与能力、情感态度与价值观的培养。例如,可以通过每周举办文学作品推荐活动的方式,让学生在根据自己的喜好,向全班学生推荐好的文学作品,并说出推荐的理由。最后再由大家集体投票,选出得票最多的文学作品,并将其作为本周汉语言文学教学的重点对象,以充分彰显学生的学习主体地位。

2.加强教师培训

首先,高校应组织汉语言文学教师参加专业培训,引导其学习最新的汉语言文学知识,完善知识结构,不断提高专业能力;其次,应积极组织汉语言文学教师参加教学培训,加强其对新课程改革知识与技巧的学习,从而掌握先进的教学理念和教学方法,提高教学改革能力;最后,应积极组织汉语言文学教师开展教学研究活动,加强本校教师之间的沟通与交流,整理在教学改革过程中遇到的问题,集中全体教师的智慧共同解决问题。

3.实施激励机制

首先,高校应积极采取物质激励的方式,将汉语言文学教学改革的效果与教师的经济利益、晋升和评优评先挂钩,向教师给予一定的物质激励,激发其开展教学改革的积极性;其次,应积极采取精神激励的方式,在物质激励的基础上对在教学改革过程中表现突出的汉语言文学教师进行多种精神激励。例如,学校可以给予在教学改革中表现优秀的教师“教坛新秀”“课改标兵”等荣誉称号,增强其荣誉感和成就感,提高其参与新课改的主动性。

参考文献:

汉语言文学理解篇7

关键词方言词汇地域文化对外汉语教学

中图分类号:H07文献标识码:aDoi:10.16400/ki.kjdkx.2017.04.079

ResearchonmodernDialectandRegionalCulture

JianGXiaoli

(nanchangHongdumiddleSchool,nanchang,Jiangxi330024)

abstractthisarticlehasmainlycarriedonthereorganizationtothepresentsituationofmoderndialectandtheregioncultureresearch.Languageisanimportantcarrierofculture,someofthelocalcharacteristicsoflocalculturewillusuallyhaveagreatimpactonthelocallanguage.

Keywordsdialectvocabulary;regionalculture;foreignChineseteaching

关于现代方言及其所蕴含的地域文化的研究数量众多,研究范围颇为广泛,研究的深度较为透彻。不同的研究学者从自身的研究角度出发,对方言及其所蕴含的地域文化进行了研究,主要的研究内容有以下几个方面:

对方言和其所蕴含的地域文化进行整体研究的。如周振鹤、游汝杰的《方言与中国文化》从整体上阐述了方言的形成原因,讨论了方言研究的方法。方言的形成和移民具有很大的关系,尤其是大规模的移民会在方言词汇中留下痕迹。在这本书中还有一个独特之处就是将汉语方言地理研究和人文地理研究相结合,利用历史地理学的知识有时候可以解决语言本身难以解决的方言地理方面的问题。文中还指出方言是研究历史的活化石,不仅可以研究移民问题,还可以研究栽培植物的发展史,以及研究戏曲、小说、民俗等方面。同时地域文化也生动地展现在方言词汇上,例如,长沙忌“虎”,遇“虎”时改用“猫”代称,甚至是音近的词也要改称,“腐乳”在长沙称为“猫乳”。《方言与中国文化》为“中国文化史”丛书之一,从方言的角度出发不仅可以研究地域文化史,也可以研究中国文史。

考察汉语方言与地域文化的关系。如郭锦桴的《汉语与中国传统文化》一书中包含论述了汉语方言与地域文化的关系,揭示了不同历史时期的人口迁移对汉语诸方言的形成有重大的影响,在方言形成的同时也产生了相应的地域文化,方言是地域文化的重要载体,尤其是体现在方言词汇上。不同方言的物产词汇可以反映出不同地域物质文化的差别;方言词汇中的饮食词汇可以反映不同地区的饮食文化的特色;方言词汇还反映出某些地区特殊的地方节日民俗文化、旧的葬俗文化;有些方言词可以帮助我们考证历史文化,观察民俗心理;地方戏曲和民谣方面最能体现出方言词汇与地域文化的关系。

对某地的方言词汇及其所蕴含的方言词汇进行研究。郑平、彭婷《湖南汨罗方言词汇与地域文化》中指出方言是在特定的地域文化背景下孕育、形成和发展起来的,方言词汇可以反映出社会生活中不同地域群体的不同文化理念。方言词汇在语言传承、思维方式、地理环境、历史文化、、民风民俗等方面所反映出来的文化内涵,揭示了汨罗方言词汇与地域文化间的亲密关系。李珂的《从湖南茶陵方言看湘东的地域文化内蕴》中指出方言和地域文化是相互依存、相互影响、相互制约的,通过方言词汇可以很好地了解地域文化。茶陵方言词汇作为载体可以更好地体现地域文化。因为茶陵方言是湘东地域文化的产物,茶陵方言词汇可以体现出湘东地域文化内蕴。董印其的《新疆汉语方言词汇与新疆地域民俗文化》中指出语言是文化的载体,词汇最能反映出文化各层面的内涵。从新疆汉语方言词汇可以看出,中原文化对其的影响,临近省份的影响以及西域文化对其的影响,尤其是维吾尔族的文化。于晓的《东北方言词汇中的地域文化》对方言词汇的形成条件及其所蕴含的地域文化进行了阐述,揭示了自然地理、社会历史和民族文化对东北方言词汇的影响和方言词汇所蕴含的地域文化。笔者在收集资料的时候发现,对方言与地域文化之间的关系方面的研究,较为集中在某一特定的方言词汇中。

探讨方言文化的保护与建设方面的关系。在冯冬梅,李杨的《略谈玉林方言研究及玉林方言文化建设》一文中写到玉林话是一种具有独特的语音、词汇、语法特点和文化内涵的特色方言。从玉林方言和文化研究现状出发,勾勒了玉林方言研究逐步深化发展的轨迹,从玉林方言的实际,结合相关的文化因素,提出保护玉林方言文化最好办法是进行方言调查和记录,以语言的形式来展现地域文化。

方言及其所蕴含的地域文化的影响。方言和地域文化对人们的生活习惯、心理、价值观、文学、地名等方面都会产生影响,如言兰的《论方言与地域文化对文学创作的影响》指出地域文化与民族性融合为一体的传统成分,具有顽强的生命力、存在价值,方言是地域文化当地重要载体,放映了某一地区的自然与人文特色,独特的风俗与民情。方言和地域文化深深影响了乡土文学作家们,他们都充实了大量鲜活的、富有表现力的方言语汇进入文学作品。

在对外汉语教学中进行方言词汇及其所蕴含的地域文化的研究。对对外汉语教学中引入方言与方言文化的教学总体进行阐述的,其中主要包括了:

(1)丁启阵的《论汉语方言与对外汉语教学的关系》指出普通话和方言之间有密切的联系,掌握一定的汉语方言和汉语方言知识,可以扩大学习者的交际范围,提高交际的适应能力。学习者自身为了更好地了解中国文化,提高汉语的语言技能,他们具有较为强烈的了解和掌握汉语方言知识和技能的主观愿望。在对外汉语教学的高级阶段会涉及到地域词汇和地域文化现象。在对外汉语教学过程中需要适当地引入汉语方言方面的内容。文章中对“汉语方言”和“对外汉语教学”的概念;方言和标准语之间的关系;学习者学习汉语方言知R的实际需要和主观愿望;实际教学与汉语方言等方面的内容进行了阐述。

(2)王晓坤的《谈对外汉语教学中民俗的渗透问题》指出不同的民族有不同的民俗文化,对外汉语教学具有跨文化交际的性质,而民俗文化在交际的过程中容易成为交际障碍,因此如何在对外汉语教学中注入民俗文化因素,以利于对外汉语教学,是对外汉语教学中应考虑的问题。

(3)魏贺的《关于对外汉语方言教学的几个问题》指出汉语作为汉民族的的语言,其包括标准话和地域方言,学习汉语的人因为学习或工作等方面的原因,都具备较为强烈的学习汉语方言和地域文化的愿望。在英、美、法、日本等国的一些重点大学或重要部门常常派人专门来中国学习汉语方言。文中作者根据自身的经验提出了编写汉语方言教学的原则:①方言教材的编写要以教授者的母语为依据,不能从整个方言区着眼,进行非常系统的方言教学,而是需要以其中的一个方言点为依据;②对编写教材的方言点需作出深入的调查;③要着重讲明该代表点的语音系统,普通话和汉语方言的差别,最突出的表现是在语音方面。④方言教学中的词汇量和句型要和课文相配套,方言课本要反映本方言和方言文化的特点,编者需要有计划有步骤地循序渐进地安排适当的词汇量和基本句型。作者还对教授方言方面提出了四点需要注意的重点:①加强语音训练是学好全课程的重点;②认读需要以方言拼音方案作为媒介;③对照阅读课文;④结合课文重点讲解组词造句的规则。作者还提出了要培养具有对外汉语方言教学能力的师资。

(4)李建国、边兴昌的《普通话-方言的互动变异与对外汉语教学》中论述了普通话在使用的过程中因与方言接触从而产生“双语”相互作用。此外,方言以其自身独特的力量和方式影响普通话,产生出普通话的地域变体,变体在标准音和可懂度之间,变异度与可懂度呈反比例关系。了解普通话与方言的互动变异之间的关系和规律,在对外汉语教学过程中具有重要的理论意义。

(5)刘晓丽、余波在《方言语境下的对外汉语教学》一文中指出方言语境对对外汉语教学既有正面影响也有负面影响,方言语境对留学生的学习和交流造成了干扰,与此同时方言语境又为对外汉语文化教学提供了现实文本,让汉语学习者对地域文化的理解更为直观化、具体化,甚至可以起到潜移默化的效果。方言语境对对外汉语语言教学和文化教学都产生了较大影响。

(6)程书秋的《地方文化的综合利用与对外汉语教学》指出留学生对地方文化环境适应的程度对他们习得汉语的熟悉程度有很大的影响。为了使留学生更好地习得汉语,在教授普通话和中国主体文化知识的基础上,适当地引入些方言知识和地方文化知识。在对外汉语教学的过程中,综合利用地方文化语境树立方言意识和地方文化意识,可以缓解留学生的文化紧张心理,加快留学生适应环境的过程,激发学生学习汉语的兴趣。

在对外汉语教学中引入方言知识和方言文化的总体研究之外,还有关于分地区方言来进行阐述如何教授当地的特色方言词汇及方言文化的研究,指出在对外汉语教学过程中方言词汇和地域文化因素的扩展对于对外汉语教学来说具有极大的现实意义和理论意义,如下:

(1)以文化为研究对象的对外汉语教学设计。张艳萍的《云南对外汉语教学的区域特色》中写到云南因其是一个少数民族众多的地区,所以云南地区民族文化氛围浓厚、民族文化特点鲜明、民族语言和地方方言众多,及云南和多个东南亚国家接壤和毗邻。为了使留学生在课堂后能够和云南人顺利地进行交流,了解云南文化,云南的对外汉语教学也应该呈现出鲜明的地域特色。张艳萍在坚持对外汉语教学总体设计一致的前提下突出云南地域特色做了一些尝试,提出了适合云南对外汉语教学实际需要的教学内容和教学方法的设想。

汉语言文学理解篇8

[关键词]对外汉语教学;存在的问题;对策

研究随着我国国际地位的逐步提升,汉语的国际价值越来越彰显其重要性。一方面,世界通过文化了解中国,对外汉语教学日益重要;另一方面,中国的崛起迫切需要增强自身的文化软实力,主动推动对外汉语教学的发展。随着世界各国对于汉语教学需求的不断增加,汉语水平考试的影响日益增强,孔子学院在世界各地扎根。

一、当代对外汉语教学基本情况

我国对外汉语教学的发展已经有半个多世纪的历史,不断总结经验,借鉴国外的先进教学理论和教学手段,结合自身特点,逐步建立起具有自身特色的对外汉语教育体系。

(一)对外汉语教学的发展

汉语教学历史悠久,自汉代起就有源源不断的留学生来到我国学习语言和文化。新中国成立以来,我国把对外汉语教学作为一个学科独立发展。汉语作为中华文化载体,地位在不断提高,世界各国对于汉语教学的需求日益增长。在我国对外汉语专家的不断努力下,对外汉语教学取得的成果令人瞩目。我国与世界各国在经济、文化、科技等方面的交流日益频繁,汉语发挥着越来越重要的作用。世界各国的人民纷纷学习汉语,了解中国的传统文化。因此,对外汉语教学受到了更大的关注,也面临着更大的挑战。汉语已经和英语一样,逐渐变成了一种国际语言。为了加强对外汉语教学工作,我国成立了“国家对外汉语领导小组”来加强对外汉语教学工作[1],并在世界各地设立孔子学院,帮助当地人民学习和了解汉语、汉文化。

(二)对外汉语教学的重要性

语言是文化的实质载体,是传递文化的工具。人类依赖语言进行交流,没有语言的介入,一切社会行为都不能正常进行。学习语言不仅是学习一种符号系统,更是把语言看作一种社会活动产品,为人们在各项社会活动中传递信息。文化的发展离不开语言,语言蕴含了文化的丰富底蕴。对于语言的学习者来说,学习汉语并不仅仅是学会一种交际技术,更重要的是学习文化[2]。对外汉语教学是传播中国文化的重要途径。“汉语热”体现了中华文化对于世界的吸引力。对外汉语教学不仅仅是语言教学的过程,更是文化传输的过程。因此,加强对外汉语的教学是进行汉文化传播的重要途径,也是扩大我国在世界范围内的影响力的重要手段。

二、当代对外汉语教学存在的问题

(一)教学理念问题

第一,对外汉语教学中文化教学的定位存在一定的偏差。有学者从20世纪80年代起就意识到了对外汉语教学的重要性,但是在一定程度上对语言和文化之间的内在联系认识不清,走了一些弯路。语言不仅是人类传递消息、交流思维的工具,更是文化的载体。语言的学习过程也是文化的传播过程,在教学语言的过程当中不能忽视文化教学。在文化教学中出现了文化知识和文化因素的争论,在教学中如何处理好“知识”与“因素”的关系是对外汉语教学研究关注与需要解决的问题。第二,对外汉语教师的跨文化意识不够。相当一部分对外汉语教学教师不能正确认识文化和语言之间的关系,很难在语言教学中融入文化教学。受国内考试标准的约束,外国学生学习汉语时无暇兼顾与考试无关的文化学习。有的老师认为,留学生在对语言技能没有完全掌握时,谈不上对该种文化的接受与认同。课堂教学在某种程度上也限制了老师作用的发挥,许多老师认为语言教学没有必要过多地与文化教学进行联系,文化的介绍应当由专门的文化课来担当。如果教师对语言和文化之间的关系理解不到位,就可能导致在教学过程中忽视汉语的人文特征以及核心价值,导致学习者难以真正了解语言的文化内涵,即使会说一口流利的汉语,也无法在汉语环境中无障碍地进行沟通和交流。

(二)教学内容问题

第一,教学内容缺乏针对性。对外汉语教学的班级有许多来自不同文化背景的学生,他们在学习汉语的过程中所遇到的问题以及学习的重点和难点可能会因为文化背景的不同而有很大的差别。在讲到一些文化点时,日、韩学生心领神会、很快就能理解,而来自欧美国家的学生则一脸茫然、无法接受。在介绍姓氏文化时,受到儒家文化影响的日、韩学生十分容易理解,而来自日耳曼语系、拉丁语系、阿拉伯语系等国家的留学生则面临很大的困难。另外,汉字的教学和声调的学习对很多母语是非方块字、以字母拼读为基础的留学生来说是很大的挑战。目前的对外汉语教学并没有针对不同文化背景的学生制定具有针对性的教学,许多教师在授课的过程中往往采用无差别的解释,遇到无法解释的问题用“中文习惯用法”敷衍了事,不能让外国学生真正理解汉字和汉文化。第二,文化教学内容流于表面。留学生在语言学习阶段遇到许多和文化背景有关的问题时没办法解决。为了让学生更加熟练地使用汉语并对汉语乃至中国文化产生更深厚的兴趣,除了在文化课上进行专门的文化知识教学外,还必须在语言课上强化语言因素的融入。教师要对汉语和学生所学母语能够熟练地掌握,最好精通中外文化[3]。如对在教材中出现的“青睐”这一词语,多数教材解释为“比喻喜爱、重视”,留学生并不能透彻地理解,若授课教师能够追溯这一词语的来源,即阮籍对庸俗的嵇喜以白眼而对脱俗的嵇康以青眼,后来用青眼来表现自己对一个人的好感,则学生无疑能够更加深刻地理解该词的文化内涵。当然,这给教师提出了更高的要求。大部分教师的知识储备并不能满足这一要求,导致教学缺乏文化的内涵。

(三)对外汉语教材的不足

第一,在教材编写的过程中没有注重与其他文化之间的联系。比起母语是汉语的教学,对外汉语教学蕴含着更加复杂的文化教学,这是由对外汉语所面对的学生的文化多样性决定的。目前的教材在编写的过程中没有建立和不同文化之间的联系,无法体现汉语和其他语种之间的结构联系,不能够让学习汉语的外国学生深刻把握汉语的本质。语言教学的教材不能够考虑到学生文化背景的负迁移,并实现不同文化之间的通约,必将制约外国学生对中国文化的理解。第二,对外汉语教材缺乏读者定位。不同版本的对外汉语教材涵盖了通用汉语和专门用途汉语两个大类,通用汉语类教材在选材和编写上都借鉴了高校中文系的做法,往往偏离对外汉语教学的核心,缺乏对于留学生文化背景差异的考量。近年来,出现了一些以学生为中心的教材,语言难度有所降低,但总体来说还是按照传统的提纲编排,并没有摆脱母语教学实践的影响。另外,这些教材在适用对象以及汉语水平等级的标示上详略不一,将教材的适用范围划得更加宽泛,导致教学教材缺乏定位。

(四)教师和教学方法问题

第一,能胜任对外汉语教学,具备跨文化意识的师资缺乏。对外汉语教学教师的数量和质量严重地制约着对外汉语教学事业的发展。世界各国对汉语学习需求不断增高,教师队伍扩充成为教育事业发展的重中之重。目前,约有100多个国家开设了中文的教授课程。相对于汉语学习人数的激增,合格的汉语教师紧缺。对外汉语教学教师队伍水平参差不齐,对外汉语教学呈现出混乱的状况。第二,HSK考试问题日益突出。HSK是部级标准化的测试非汉语母语者的汉语水平的考试,测试手段客观,考试内容随机,具有很大的权威性。“汉语热”带动了HSK考试热,由考试导致的问题也日渐凸显。笔者发现,一线教师会被下达HSK考试通过率达标的要求,要求一定比例的学生达到HSK三级或者以上标准。为了完成上级下达的指标任务,教师往往使用应试手段保证学生在HSK考试中获得高分,却无法让学生掌握语言的实际应用,更不要说在交流中理解中国文化了。学生对汉语的掌握越来越肤浅,离实践越来越远。一些教学机构和高校仅顾眼前利益,忽视了对外汉语教学的本质,必然会对这门学科造成无法挽回的损失[4]。

三、对外汉语教学的改进措施

(一)进行有针对性的教学,提高课堂教学质量

第一,加强教学方法的改进,做到因材施教。随着国外汉语学习者的不断增加,学生的多元化特点日益凸显,学习者的年龄跨度加大。在教学的过程中,教师要考虑到不同学生的学习心理,在教学过程中结合实践,采用更加直观的教学方法,强调语言的实际应用,引导学生在使用中学习、在学习中提高。其次,利用多媒体辅助教学,提高教学效率,让学生在娱乐中学习汉语,激发学生的学习兴趣。第二,主动创造条件,将任务型教学理论等成果引入到汉语教学的课堂中,总结世界各国汉语学习的成功经验并加以推广。任务型教学理论是20世纪80年代兴起的一种影响外语教学的理论,强调语言教学应遵循实践性的原则。任务型教学理论侧重对学习者语用能力的培养,主张用完成任务的形式完成语言学习,让学生在学习的过程当中完成教师交给的任务,实现“在做中学”。

(二)提高教材的质量

对外汉语学科教育体系的逐步完善对教材的编写提出了新的要求。我国多数对外汉语教材并不能够满足现实的需求,应当针对语言的时代性,在保留传统语言的同时,增加新鲜的语言元素,优化对外汉语的教材。对外汉语教学教材关键在于创新,不断地吸收语言理论,尤其是语言教学理论研究的新成果,重视读者群的需求,把握对外汉语教材发展的路径。第一,在教材内容的选择上,务必力求内容新颖、科学、规范、适用、与时俱进,针对汉语学习者的需求选择课文主题,根据不同文化背景、不同年龄段的学生的特点编写多元化的应用教材。第二,注重通用汉语教材编写的同时,关注专门用途汉语教材的发展。医学汉语、商务汉语、建筑汉语等专门用途汉语是对外汉语教学的重要组成部分。目前,缺乏高质量的专门用途汉语教材,需要各方相互协调,在充分了解学生需求的基础上编写相应的教材。

(三)将日常教学和HSK相结合

HSK考试不重视口语的测试,难以测量学生的语言实际运用能力。对外汉语的教学课程不应该仅为了HSK考试而设立,而应当把重点放在提高学生的语言运用能力上。对外汉语教师应当准确地把握HSK和教学课程之间的关系,合理地安排课程,避免教学变成应试的手段。同时,要借助考试来检验教学成果,让HSK考试和教学相互促进,通过改善听力、口语、阅读、综合这四种课程的教学促进对外汉语和HSK考试之间的关系[5]。听力课要改变以往听力教材和课程教材同步的单一方式,增加相应的内容,加大对专题的训练。对于一些已经进行了半年以上汉语学习的学生来说,可以适当增加新闻听力、惯用语听力、影视剧片段欣赏、HSK听力训练等,确保听力材料的多样性、鲜活性。HSK中并没有口语考试,导致学生在学习过程中对口语课不够重视。教师应当适当调整口语课的内容,利用一些时下新闻、当前热点等话题进行口语教学,增强学生上课的积极性,让他们了解中国的现状,加深对汉文化的理解。教师应该多选用涉及生活的新颖的阅读题材,提高学生的阅读水平。通过细读这些材料,结合精读教学,让学生在掌握传统的语言表达的同时接触到富有时代感的文字。

[参考文献]

[1]赵金铭.对外汉语教学概论[m].北京:商务印书馆,2007:135-139.

[2]张英.对外汉语文化因素与文化知识教学研究[J].汉语学习,2006(6):62.

[3]赵贤州.对外汉语文化课教学刍议———关于教学导向与教学原则[J].汉语学习,1994(1):54-56.

[4]马叔骏,潘先军.论对外汉语文化教学的层次[J].汉语学习,1996(1):50-51.

汉语言文学理解篇9

关键词:民族特性;中文习惯;文化涵养;

一、少数民族学生在进行中文学习中的困惑

在我国,对少数民族的中文教育已经有数十年的发展,对少数民族的教育主要是以汉语教学的方式进行。而从上个世纪八十年代开始汉语教学开始作为学科性建设,已经成为少数民族教育的一个重要组成部分。[1]但是从目前的发展情形来看,中文对少数民族来说仍有许多学习障碍,与母语学习相比适应性较差。少数民族学生在学习中文时,存在认识和方法上的许多困惑。

由于少数民族的中文教学大多依照的是本民族语言的习惯和思维,在教学方法、素材采用、课程安排等方面基本以母语教学为蓝本,使得中文教学的教学效率和价值目标大打折扣。教师在教学过程中把中文作为民族母语来教授,而在许多方面既无法发挥母语教学的优势方法,又难以适应汉语的思维模式,到最后只能围绕字词句进行机械式教学。如此汉语言的文化特性被掩埋,中文教学的丰富性内涵没有在少数民族汉语教学中的到体现,学生在学习中文时,一方面会感到吃力乏味、效率低下,无法准确把握汉语字词的丰富含义,另一方面则会在枯燥的教条式教学中逐渐丧失思维拓展能力,学习兴趣减退。

二、少数民族中文教育实践中出现的问题

教育理论上的重合性使中文教育和母语教育在少数民族学生中产生了混动,出现了一些矛盾,特别是中文教学在教学方法、内容和课堂教学上出现了对汉语言教学理念的背离。中文教学中对少数民族的语言习惯了解、对民族心理的把握及对第二语言教学与母语教学的相互关系处理上都不太合理,在教学实践中造成了许多潜在问题。

首先,教学过程刻板僵化,语言学习缺乏趣味性。由于对少数民族进行汉语教学时,使用的仍然是母语教学的方式和手段,在内容上缺乏创新,使汉语教学大多变成了教师对字词句的生硬灌输。而由于教学模式的僵化和考试上的功利原因,教师往往不顾学生的学习兴趣而强行对学生进行知识传递,使得汉语的学习陷入一个恶性循环,久而久之学生会对学习过程感到枯燥无味甚至认为是一种折磨。作为学习主体的少数民族学生主动学习动力的丧失,对汉语教学来说是一种失败。[2]而汉语其实是具有丰富内涵、高概括性和表现形式多样的语言,教师在教学过程中只要转换方法,在语序、语法和字词运用上灵活一些,注意语言的形象生动,就可以大大激发学生的学习兴趣。

其次,对少数民族学生学习中文的心理缺乏足够的了解。少数民族学生在学习汉语时会受到母语习惯的影响,母语的学习方法和语言逻辑对他们在学习汉语言的过程中会潜在地影响学习进度。在学习积极性上学生起初会比较关心,但由于他们缺乏基础,只要遇到挫折和困难便会丧失学习信心,在这点上少数民族学生的学习韧性较普通学生薄弱。除此之外,少数民族学生由于从小生长在本民族语言塑造的环境下,受本民族的风俗习惯和认知心理的影响,对语言含义的理解往往会有其独特性,在学习汉语时这些母语思维便会运用到汉语学习中。而汉语具有自己的语法习惯,在词素组合和拼音语法等方面都不同于民族语言,这对少数民族学生的心理接受能力是一种挑战。

最后,教师素质知识水平难以达到民族中文教育的实际要求。对少数民族进行中文教学,不仅仅需要有深厚的汉语理论知识和过硬的汉语技能,还需要对少数民族语言习惯和语言心理有一定了解,对两种语言之间的差异和学习上难易有充分的认识。只有设身处地为少数民族学生学习汉语时遇到的困难和疑惑作考虑,了解他们的心理活动和情绪变化,才能使汉语教学不脱离实际,使师生关系良性发展,为少数民族中文教学的课堂提供一个稳定活跃的环境。而就目前的发展情况来看,我国大部分少数民族地区的语文教师都是汉族教师,虽然汉语知识基础扎实但是对少数民族学生了解甚少,而民族教师则对汉语理论的学习不够积极,割裂了两者间的联系。[3]

三、汉语文化传输——对少数民族学生中文教育中的关键点

中文教育离不开汉语文化教育,语言是文化必不可少的部分,文化则是语言的生存环境。少数民族中文教育的教学对象是少数民族学生,他们的母语有自己的文化环境和历史背景。汉语作为一种外来语言在渗入他们的思维和语言习惯中时,如果单单重视工具性的知识教授,放弃汉语文化这一核心内容,就会使中文教育陷于空洞形式化的处境。现实中在对少数民族进行中文教育时,往往忽视了对少数民族的汉语文化传输,忽略了语言教学的环境塑造。

笔者认为,语言的教学不可与文化的教学分离,在对少数民族学生进行中文教育的时候,

应该适时进行汉语文化的补充教学。如在课堂上,当学生运用汉语遇到概念模糊的情况时,可以加入旁白来填补文化空白;在课外可以多多开展一些延伸性的诗歌朗诵、古诗词比赛、书法阅读等含有丰富汉语历史文化背景知识的拓展活动;在课程的设计上,可以考虑开设一些专门介绍汉族的农耕文化、饮食习惯、儒家思想和节日风俗等有中国元素的文化课程,帮组学生形成对中华文化的宏观认识,形成汉语学习的大环境。[4]

在此过程中,首先需要注意文化教育的均衡化,不能将语言教学和文化教学对立起来,顾此失彼。汉语文化教学是为了帮助学生更好地理解汉语,为他们形成语言技能提供辅助,而不是纯粹地进行文化熏陶。其次还应把握理解难度上的适当性,对相关文化背景的介绍要分层次逐步进行,过于抽象和复杂的文化系统会使少数民族学生短时间内无法理解而影响其积极性,在效果上适得其反。最后还要注意比较分析,在进行汉语文化的传播与民族语言文化相比较,在二者的结合教学中可以取得更好的教学效果。

参考文献:

[1]葛爱华.浅谈少数民族汉语教学中的文化教学[J].现代语文(语言研究版).2009(08)

[2]包晓华,包双喜.少数民族汉语教学中的几个问题[J].内蒙古民族大学学报(社会科学版).2009(02)

汉语言文学理解篇10

关键词:汉语言文学语文教育文学素养影响

我国文化在发展的过程中,主要的对外交流语言为以汉语为基础的普通话。教育体系中语文教学也为重要的组成部分。此类现状下,关于汉语言文学对语文教育产生的影响,也引起教育人员以及研究人员的注意。针对此类现状,笔者针对当前汉语言文学对语文教育的影响,进行简要的剖析研究,以盼能为我国语文教育的发展提供参考。

一、汉语言文学

汉语言文学在教学的过程中,主要的教学侧重点为:汉语言文学的基本理论、基本知识以及基本的运用手法等。当前在实际发展的过程中,其专业主要培训人才的就业方向为:企事业单位宣传人才、企划人才、科研人才。此外具备良好汉语言文学素养的专业人才,也可通过教师资格考试取得教师资格证。汉语言文学当前在发展的过程中,整体的发展状态较为良好,为我国汉语文化研究,科教机构提供了大量的人才。

二、当前汉语言文学教学中存在的问题

当前我国汉语言文学在发展的过程中,整体的发展态势较为良好。但在细节方面还存在了一些问题。例如:教育机构针对汉语言文化的教学投入较少、汉语言文学教师专业能力较弱、汉语言文学教材内容不完善。此类现状下,造成了汉语言文学在教育教学中出现了不良循环的现状。具体体现为:生源较少、师资力量薄弱,报考学生无法获得有效的汉语言文学教育。此外就业方面还存在较大的问题,主要原因为:汉语言文学的学习在实践的过程中,整体的实践效果产出较慢。并且各类企业针对此类人才的需求量更新速率较为迟缓,因此当前在汉语言文学教育的系统成型上,还存在较大的问题。

三、关于汉语言文学教育中存在问题的改善对策

针对当前我国汉语言文学教育中存在的问题,笔者分析案例提出了以下的改善对策。例如:校企联合定向委培、注重教学师资力量的投入、加强教材内容的研究完善。

此类现状下,首先应针对学生的就业问题进行改善,以此保障后续人才培养的产业链成型。此外为了保障学生能够获得实际有效的学习成果,教学机构应加入对汉语言文学教育的师资力量投入。此外为了完善汉语言文学教学的稳定发展,必须针对汉语言文学的教材内容进行研究制定。

四、汉语言文学对语文教育的影响

汉语言文学在发展的过程中与语文教育产生极大的关联,在此背景下关于汉语言文学对语文教育的影响,笔者分析案例将此类影响现状总结如下。例如:加深了学生对语文课程学习的理解、增强了学生对外交流的能力、有利于汉文化的良好传承、促进语文教学的质量发展。

(一)加深了学生对语文课程学习的理解

语文课程的教育主要目的为:文章阅读、文字书写、对话交流,当前我国主要的交流语言为以汉语为基础的普通话。汉语言文学的学习,有助于学生对语文课程内容的理解。通过对汉语言文学相关知识的学习,使得学生在语文学习的过程中,能够快速的理解文字含义,以及文章指代内容。对于学生后期语文成绩的提升,以及未来个人文化素养的提升,有着较好的意义。

(二)增强了学生对外交流的能力

汉语言文学在学习的过程中,区别与语文课程的教学,主要针对文章内容字形字义进行解读分析。汉语言文学的教学,抛开语文教育的针对性。以宏观的角度进行汉语言的学习,从语言概论、古,现代汉语、文学概论、文学心理、美学等方面进行综合的学习。有助于提升学生的语文素养,增强了学生的对外交流能力。

(三)有利于汉文化的良好传承

我国历史文化悠久,文化发展方面有着较好的传承。且绝大部分可识别的常规文化传承方面,主要的记录字体则为汉字。但由于古汉语在文字表达,以及字体应用方面,较之当前的文化发展有着较大的区别。因此汉语言文学的教育发展,能够有效的促进语文文化知识的完整传承。并且有助于我国针对传统文化的研究和解读,提升我国文化传承的完整性,增强我国文化在世界文化发展中的地位。增强民族自豪感,从核心上促进汉文化的良好传承。一定程度上分析,汉语言文学的教育对语言课程产生的影响,对于我国综合国力的提升,有着极大的促进作用。

(四)促进语文教学的质量发展

语文课程为我国教育体系中重要的组成部分,其对于我国文化教育的发展,以及其他w科的教育有着重要的意义。语文作为工具型课程,其在实际使用的过程中,极大的扩展了其教学的效果。一般情况下汉语言文学也被认为为语文教育体系中的一部分,因此在实际教学应用的过程中,汉语言文学的教育能够有效的促进语文教学的质量化发展。

五、结语

当前我国汉语言文学在发展的过程中,整体的发展态势较为良好。但在具体的落实方面,以及教学效果方面,还存在较大的问题。因此对于语文教育的整体影响,效果也较低。因此教育机构在汉语言文学的教育方面,还应投入更多的师资力量,并且加强完善汉语言文学的教学教材内容。具体分析,汉语言文学对于语文教育的影响有:加深了学生对语文课程学习的理解、增强了学生对外交流的能力、有利于汉文化的良好传承、促进语文教学的质量发展。

参考文献:

[1]吴然.浅论汉语言文学教育和语文教育之间的相关性[J].文学教育(下),2016,(03).

[2]卢永和.试论基础文科与应用型人才的培养――以普通本科汉语言文学(师范)专业为例[J].肇庆学院学报,2015,(01).