达到英语十篇

发布时间:2024-04-24 19:22:51

达到英语篇1

有很多学生或许很疑惑,怎么样才能使英语学习达到最高境界呢?答案很简单,就是习惯。只有习惯了使用英语,才有可能掌握英语。有的学生可能经常问老师,怎么才能把英语学得像老师一样好。老师已经从事教学英语很多年了,他们已经习惯了把英语当成生活的一部分了。境界自然就高了。我在这里给想学好英语的学生一些达到学习英文最高境界的建议。

首先,就是要把英语真正的融入到我们的日常生活当中。平时要多用英文去构思,当你想说出什么东西的时候,先想想,如果这句话我要是和外国人讲的话,应该如何去表达。如果要讲的话有生单词,并不是问题,随时上网或者用词典查阅。这样背单词的话,要远远比你拿本厚厚的单词书背起来惬意多了。而且,万一你想用或者想说的词不会的话,不要就这样放过去,要马上查词典或者找老师问,一定要弄明白了。分析和理解的过程才是进步的过程。千万不要嫌麻烦。不要把背单词当成一种负担,一定要把它当成一种习惯才行。这样学习英文才会简单而自如。而且我们学习的原则是学以致用,学了就要经常使用的,如果学了不用就不要去浪费时间。希望大家都成为实践的先行者,别人评判你的语言能力的时候,不是拿张纸让你写出来,而是让你说出来,看看你的运用能力如何。

再次,可以把平时你总结好的经典句子写成大的条幅,贴在你的卧室墙上。时刻提醒自己学习是无止境的。要每天加油才行。让英文不仅装在你的心里,还要把它放在你的视线里。生活的一部分嘛,视线里面出现是很正常的。有些经典的句子,或者某个词在某个语境中的用法你是不了解的,抄写下来是很有必要的。抄完你可能会问自己,这个我自己打死也想不出来。但是你千万别灰心,你要学会从模仿开始,有的东西你模仿的多了,拿出来就用,这个时候其实这个东西就是你自己的了。我们要承认的一点是,有的经典句不学是人生的遗憾,而学了又不用的话就是人生的一大损失了。所以要经常提醒自己,要把英语学到最高境界,一定要背啊。

最后,要把朗读英文当成每天生活所必须的一部分。如果你已经习惯了默读中文,那么我告诉你。英文千万不要默读,一定要把它讲出来。因为要想讲出一口流利的英文,朗读英文是第一步。开始一定不要讲究速度,首先要确保发音的准确才行。慢慢的再加快你的语速,流利度自然会随之提高。建议有兴趣的同学可以练习朗读新概念二或新概念三,不要去学习哑巴英文,一定要体会语言的魅力,没有声音的语言是不美的。大家也可以多模仿电影的台词,然后可以分角色练习。

总之,一定要把英语的学习当成一种习惯,这样才能达到最高境界。

达到英语篇2

【关键词】高中英语,教与学,效果,理解,运用,能力

语言是人类社会人们进行信息传递的媒体,学生学习英语的目的就是为了具有一定的运用英文去获取、传递信息的能力。高中英语是一门极为重要的基础学科,要想在英语教学中取得理想的效果,不仅要提高学生的学习兴趣,更要培养学生良好的学习习惯。高中英语教学的主要目标是培养学生听、说、读、写能力的发展。因此,教师要因势利导,使学生养成良好的学习习惯,产生深厚的学习兴趣,总结思路,归纳方法,为学生的全面发展铺路搭桥。

1.养成多听英语的习惯

学习语言听是至关重要的。听是接收和理解口头信息地关键。学生一直是生活在汉语环境中,汉语对英语学习的干扰较大。因此,要让学生尽可能多地听到英语,养成多听的习惯。

2.养成说英语的习惯

英语是一门实践性很强地语言学科,如果不去说,不去表达,学生的语言能力就难以提高。因此,教师尽量提供让学生说英语的机会,鼓励学生大胆地说英语,课堂上教师多设计一些说的环节。比如,高中英语课本里地speaking环节就是专门为说而设计的。让学生表演对话,里面有特定的练习说的内容。此外,还可以让学生课前做自我介绍,表演小品,看图编故事等。教师要组织学生充分练习,让每个同学都有锻炼机会,以教师为主导,学生为主体,既能完成教学任务,又能让学生养成说的良好习惯,逐步提高口语表达能力。

3.养成朗读英语的习惯

养成朗读的习惯对于英语学习十分重要。古人云:“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”、“书读百遍,其义自现”。读也就是朗读,对于英语的学习也是如此。朗读的时间一般可以安排在早读或者上课的过程中。朗读时要读准单词,理解大意,可以根据上课时播放课文原声带,边听边纠正语音、语调,模仿录音,然后自读。培养学生朗读的习惯就是要让学生发出声音地读,大声地读,带有情感地读,全神贯注,眼、耳、口、脑并用,能理解和记忆地读。

4.英语不仅要有朗读的习惯,还要有进行大量阅读的习惯

高考英语试题中的完形填空、阅读理解,文章较多,涉及到人文,地理,环境,科学,社会生活等各个方面。教师平时在课文阅读时,应该给学生介绍一些英美国家的社会历史、文化风俗和传统方面的知识。学生喜欢了解充满神奇色彩的传奇故事,背景文化,不仅能够帮助他们学习英语,扩大了学生的知识面,而且调动积极性活跃课堂气氛。阅读课老师们都会发现,学生们存在很多的不良的习惯:有的学生阅读时用手指、笔尺之类指点着助读;有的学生是一个单词一个单词地读;有的学生则咬文嚼字,边读边查词典,逐句分析;有的学生回读现象很严重,文章的开头看看,中间读读,发现什么也不懂,又回到文章的开头;文章中的每一个陌生的单词,难理解的句子都会成为自己阅读的障碍。因此,教师要鼓励学生扩大自己的视力范围,学会忽略、放过的技巧,看重点抓细节,捕捉有用的信息,把精读和泛读区分开来,进行整体阅读训练,理解文章的大意,而不是分析每个句子结构,翻译每个句子的意思,掌握每个单词。教师要帮学生选择阅读材料,阅读的内容就要符合他们的年龄和心理特征,适应他们的兴趣、爱好。如《英语周报》《英语画刊》等都是很好的阅读资料。只要教师引导得当,措施得法,学生会逐渐养成积极阅读的好习惯。

5.养成写的习惯

写是培养写作能力,训练思维能力,发展想象能力,提高组织表达能力地有效途径。在写作教学中,要遵循由简到繁,由易到难,循序渐进的原则:从抄写字母,单词到写短语,句子,写连贯性的语段,进一步发展到写短文,应用文,书面表达。培养写作能力的方法也是多种多样:抄写,听写,默写,造句,写日记,周记,书信等,可以对课文Reading内容进行归纳大意,写出中心思想或读后感等。教师除了让学生养成写的习惯,还要加强写作练习后及时的批改,肯定学生的成功之处,并当众宣读写得好的习作,以鼓励学生写作的积极性和热情。

6.让学生养成自主学习英语和总结的习惯

达到英语篇3

【关键词】高中英语一学生为中心方法

我国最早提出“以学生为中心”的理念是借鉴于美国的儿童心理学研究者和教育家杜威的“以儿童为中心”的教学理念。美国作为一个教育事业上十分先进的国家,其国内的教学理念就是要求要激发学生们的逻辑思维,通过“以学生为中心”的教学方法,体现出学生们在教育过程中的主体性,充分激发学生们的潜在思维,增强学生们的逻辑思维能力,挖掘出学生们的兴趣,增加学生们学习的积极性。

一、现在高中英语教学中存在的问题

现在的高中英语教学主要是以应付高考中的英语考试为基础的,学生们能够学习到的知识都是高考时所需要的,也就是说,高中的英语教学只重书面不重口语,对学生的听读十分的重视,却将口语的教育就完全忽略了,可是在英语的学习中,口语是非常主要的。而且,我国目前的教育模式基本属于是灌输式的教育,将相关的知识点强行灌输给学生们,使得学生们被这些知识点弄的疲惫不堪,对于英语的兴趣也就越来越小了,最终的结果就是国家对英语教育投入了大量的精力和资金,但是所受到的效果却是不理想的。

二、将“以学生为中心”运用到高中英语教学中的方法

1.改变方法。想要将“以学生为中心”的教学理念付诸于实际,首先要做的就是要改变教学模式,放弃常规的教学方法,提高学生们在教学过程中的主体地位。积极的让学生们参与到教学过程中去,教师多给学生们一些发挥的空间,使得原本由老师讲解学生听的死气沉沉的氛围改变成有活力的教学环境,使得学生们能够真正感觉到教学的改变。

2.设计活动。教学活动也是教学手段之一,其体现在教师在讲课前或讲课时与学生们互动的方式来进行教学。利用“以学生为中心”的教学理念,巧妙设计相关的教学活动,例如情景对话、随机表演、自由发挥等。教师要将所学的内容中涉及到对话的内容设计成为情景对话,让学生们根据自己的想法将文章中的对话读出来,让学生们参与到学习中去,也让学生们体会到学习的快乐;还有就是随机表演,老师可以设计一个对话的场景,例如公交车上、商店里等,让学生们自由发挥想象力,设计相关的对话内容,这样做不仅可以使课堂气氛得到活跃,而且可以使学生们巩固学习到的知识,还可以让他们在对话中了解到自己对于单词、语法等方面的掌握程度,了解了自身的缺陷和不足,就可以在以后的学习生活中更容易找到学习的方向。

3.组织语言。教育过程中,教师的语言是一项很重要得教学工具。人们都喜欢听到悦耳的声音,不喜欢听到那些苍白无力的,在教学过程中也是如此。教师在讲课时对于语言的组织要非常的恰当,使得语句连贯,让人容易理解,而且在讲课时,老师语气的变化也是影响教学的主要原因。就像语文教学一样,有感情的讲解和朗读可以充分的调动学生们的注意力,使得学生们在不知不觉中融入到教学中去,再加上一些小的幽默,就可以使得教学充满活力。总所周知,外国人大多是富有幽默感的,英语的语法中也有很多有趣的|西,因此,将这些合理运用到教学中去,就可以增加学生们学习英语的兴趣,增加学习的效率。

4.重视口语。口语教学在英语教学中是一类非常主要的教学方式,可目前我国对于口语的教育力度还是不够,造成了学生们“写得好,说不好”的情况,对于英语的应用仅停留在书面和考卷上,无法将英语教育融入到生活中去,也就无法让学生们养成学习英语的习惯。因此,在英语的“以学生为中心”的教育模式中,应该重视起口语的教育,多鼓励学生们进行交流,利用课上和课余时间进行对话,提高学生们的口语能力。

5.因材施教。教师在教学时应该注意因材施教,对于那些偏科的学生也要重视,对他们要求专门的教学方式,使得学生们没有被抛弃的感觉,也就从侧面提升了学生们的学习积极性,提高了学习效率。

三、结语

“以学生为中心”的教学理念是目前最为高效的教学方式,其可以提高学生们的学习效率,增加学习兴趣,使得英语教学不再是以往的沉闷,而将改变成轻松活跃的气氛。

参考文献:

[1]段木华.浅谈英语教学中的“教师为主导,学生为主体”[J].读写算:教育教学研究,2011(33):60-63.

达到英语篇4

关键词:大学生英语交际能力口语教学提高

一、引言

交际能力是个语言学术语,它是针对语言能力而言的。语言能力通常是指语言规则内在化的体系,即语音、词汇、语法等语言规则体系;而交际能力的概念不仅包括语言能力,还包括语言运用,说通俗点就是能否恰当地使用语言的能力。英语是一种交际工具,英语教学的目的是培养学生使用这种交际工具的能力,培养学生的英语交际能力是英语教学的出发点和归宿。

大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后的工作和社会交往中,能用英语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力、提高综合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要。根据《大学英语课程教学要求》,对非英语专业学生的口语表达能力的一般要求可以概括为:交流、交谈、会话、讨论和发言。由此可见,如何优化英语口语教学,培养学生的言语交际能力是实现英语教学目标的关键所在。

二、大学生英语交际能力现状与原因

中国大学生的英语交际能力普遍较低,甚至对用英语表达产生了惧怕感。一些学生笔试成绩虽好,却不具备日常英语会话交流的能力。有相当比例的学生仍不能用完整的句子清楚地表达思想,表达中语言不符合英语国家的社会生活习惯,语法结构混乱,用词不当,使听者难以理解。如何提高大学生的口语表达能力,已成为大学英语教学中面临的重点和难点。导致大学生英语交际能力较低的原因有外在的因素也有内在的因素。

客观上,学生缺乏练习的机会及语言环境。学生操练口语的主战场在英语课和外教课上。然而中外教师在英语课上的主要侧重点还是放在阅读、写作、语法和听力上。平时在校学生之间的相互交流几乎不用英语,与外国人的对话机会更是甚少。大班化的英语教学无论在时间上和空间上都无法给学生提供足够的机会进行师生之间、生生之间的交流和对话,严重制约了学生操练口语。此外,教师自身的语言条件,又对一定情景下灵活多样的语言交流形式产生了一定的局限性。各种英语测试对口语水平的要求相对较低,这对教师的口语水平也有所影响。教师是学生操练口语的“教练”,英语教师的自身素质对学生口语能力的提高起到相当重要的作用。

主观上,师生对英语口语的重视程度不够,这是其一。应试教育使得师生把注意力过多地集中在做题技巧上,即使平时教师要求学生间用英语进行交流,这种要求也往往流于形式,落不到实处。其二,很多学生对英语产生了语言焦虑。由于词汇量少,听力差,而又缺乏训练,既听不懂别人的意思,也无法准确、流利、自如地表达自己的思想,很多学生又缺乏信心,因此看到陌生人就会紧张,在语言交流的过程中显得束手无策。另外,中国学生相对来说比较内敛,不太愿意主动表达自己的思想,更不愿意与陌生人进行交流。这些都制约了他们英语口语能力的提高。

三、优化大学英语口语教学,提高大学生言语交际能力的策略

1.培养学生运用英语进行表达与交流的动机与兴趣,帮助学生树立学习的信心

只有激发学生对口语表达与交流的动机与兴趣,才能与教师的教学产生互动与火花。教学中可以采取讲故事、短剧表演、诗歌朗诵等多样化的课内教学方法与丰富多采的课外活动紧密结合,给学生提供自我表达与表现的机会,并给予相应的刺激与鼓励。学生在交际和应用英语阶段常常出错,出错――不意识错误――出错――意识错误――出错――自我纠正错误,是学习英语的必经之路。教师要鼓励学生不怕出错,耐心倾听他们“支离破碎”的英语并给予理解。教师要更多地鼓励学生积极思维,交流看法,增强他们学习的信心。

2.增加语言材料的输入与积累

英语口语的形成必须首先有语言材料的大量输入与积累,因为语言输入是语言输出和完成交际的必备条件,只有在大脑中贮存足够多的语言材料,才能在使用时灵活调取。独立地进行任何能力的训练是事倍功半的,英语口语能力是听说读写四种技能的综合体现,相互影响,彼此促进,互为转换。因此,教师必须通过强化听力和阅读等训练,加大语言的输入量,这样才能从根本上提高学生的口语能力。

3.创造英语交际的环境与氛围

言语交际能力要通过言语交际活动才能实现,因此使教学过程交际化就显得非常重要。在课堂上,应该充分利用英文的报纸、杂志、网页、录音、歌曲、电影等教学辅助资源,最大限度地为学生创造操练英语口语的语言环境和机会,借助多媒体教学手段,使学生们在真实的情景环境中灵活地交际,包括朗读、翻译、发言、对话、讨论与表演等。同时,注重课外英语氛围的造就,将单纯应试的教学方式转变为引导学生自我选择并全身心投入的积极健康向上的教学方式。

4.培养学生独立完整的表达习惯

教学实践证明,有时在学生发生表达障碍的时候,如果马上提供帮助,常常会使学生产生依赖心理,导致注意力不集中,难以独立完整地表达。教师要培养学生独立完整表达的习惯。学生在练习时要养成良好的口头交际习惯:清晰、流畅、达意。学生学习口语应该遵循一个由易到难,由简到繁,循序渐进的过程。从机械训练开始,过渡到半机械训练,最后达到自由交际的目的。在口语交际中做到能用简单而基本正确的英语表达思想;思维要清楚,表达具有一定的逻辑性。经常练习对日常生活中一事一物的叙说,以提高自己说话成段的能力。

5.培养学生用英语思维的习惯

学习一种语言,需要在大脑中建立这种语言的意识,用这种语言思考和表达,而不是用中文思考,再转换成外文。用英语思维是指排除本族语的干扰,培养用英语直接理解、判断和表达的能力。良好的言语交际能力应表现为清晰、流畅和达意。而培养学生用英语思维的习惯正是良好的言语交际能力提高的重要手段和途径。应让学生听地道的英语,培养他们边听边用英语把听到而且理解了的东西储存在记忆里的习惯,以及培养他们克服母语干扰,直接用英语表达的良好习惯。英语口语并非一种简单的语言形式,而是与社会文化生活揉合在一起的一种综合表现。学生要了解英美文化以提高自己的语言交际能力。

四、结语

我们进行英语教学的根本目的是培养学生实际运用英语语言的能力,即表达思想、与他人交流的能力。口语作为交际的首要形式,在教学当中处于举足轻重的地位,应该受到足够的重视。口语教学与言语交际能力相辅相成,共同服务于实用型英语人才的培育与造就。

参考文献:

[1]田式国.英语教学理论与实践.高等教育出版社,2001.

[2]文秋芳.英语学习策略论.上海外语教育出版社,1995.

[3]徐强.交际法英语教学和考试评估.上海外语教育出版社,2000.

达到英语篇5

关键词:语法教学;职专英语;重要性

目前我国英语教学中存在着较大的不足,主要体现在学生听说能力薄弱、语法知识掌握不全面、词汇记忆情况较差三个方面。语法作为语言学习中的三要素之一,需要得到教师与学生的充分重视,才能有效规范学生的语言表达,促进学生的听说能力发展。现阶段,许多英语教师过分的重视学生听说能力的发展,忽视了语法教学在职专英语中的重要性,这样不利于学生规范化语言表达。

一、职专英语语法教学现状分析

现阶段的英语教学中,教师对于学生的交际能力、听说能力进行了着重的培养,相应的降低了学生的英语语法教学时间。英语作为我国主要教学课程,在早期教师主要是注重培养学生的词汇记忆量。随着英语教学课程的不断深化改革,教师又逐步重视学生的语法学习。到目前,词汇与语法被教师摆在了英语学习的末位,着重培养学生的交际语言与表达能力。殊不知英语教学中语法与词汇才是构成交际语言与听说表达能力的基础,这样舍本逐末的行为是不利于学生的发展与进步的。许多职专英语教师普遍认为,语法是应试教育中所重视的问题,现在是素质教育阶段,就需要着重培养学生的表达能力。因此,职专英

语教师在进行英语知识学习的时候,在语法教学环节花费的课时较少,在讲解课文的时候,就让学生多听录音、多读文章,培养学生的语感,却很少甚至是没有去分析文章的句式结构与句式特征,也不对学生的语言文字表达中的语法错误进行纠正,不利于学生英语能力长远的发展与进步。

二、职专英语语法教学中存在的问题

1.英语教师年轻化对英语教学的影响

随着职专英语教师的年龄层次逐渐走向年轻化,许多老教师在教学中重视语法与词汇的教学,被普遍认为走入了英语教学的误区,不重视学生素质能力的发展。年轻的英语教师普遍存在着过分重视学生素质能力的培养,忽视语法与词汇教学的重要性,导致学生在表达的时候往往存在着词不达意、句式错误的情况。近几年,学生在语言表达的时候存在较大的口语错误。语法教学的缺失,导致学生在口语表达与书面表达方面存在较大的漏洞,也不利于学生阅读能力的提升,长远上制约了学生英语能力的提高。

2.英语教师没有充分理解课程标准

在素质教育的背景下,培养学生语言综合应用能力不同程度的被很多英语教师曲解。重视表达能力的培养,忽视语法与词汇知识的教育,这种舍本逐末的情况比比皆是。语法教育作为职专英语教学中的重要环节,需要得到教师的充分重视,学生只有掌握了全面的语法知识,辅之以一定的词汇基础,才能全面实现学生表达能力的提升。因此,语法教学在职专英语教学中的重要性不言而喻。

三、充分认识职专英语语法教学的重要性

英语的学习就像在建设一栋高楼。如果要保证高楼的稳定可靠,必须保证地基的质量与建筑材料的质量。词汇就是英语学习这栋高楼的地基,语法就是这栋高楼的主要框架,只有保证词汇与语法的掌握,学生才能提升英语的掌握水平。学生的听说表达能力只是作为对英语学习效果的实际体现,就像对高楼进行装饰,是必不可少但是不是优先的目标。因此,学生只有依靠与完善的语法体系与充足的词汇基础,才能降低表达中的不规范问题,提高英语的实际应用能力。

1.职专英语学习中要保证语法学习的课时

学生进入职专阶段,学习压力逐渐加大,还背负着高考的重担。职专阶段学生的学习科目集中在语数外或者是专业课上面,相应的课时数量有限,在有限的课时内如果降低了学生语法学习的课时,则会导致学生英语知识掌握不牢固的情况。英语教学中培养学生听说能力是必不可少的一个环节,这一环节可以让学生利用课外休闲娱乐时间进行补充,课堂上主要还是需要进行语法与词汇知识的培养,让学生了解句子的时态、介词短语、非谓语动词、关系代词等,才能实现学生英语能力的提升。

2.语法学习是英语表达的基础

素质教育背景下,英语的教学目标需要加大学生英语表达能力的培养力度。提升学生英语表达能力确实是需要得到职专英语教师的重视,但是语法作为英语表达的基础,也需要得到切实的保障,才能够有效提升学生的英语表达能力的提高。由于中国语言表达方式与英语的表达方式存在着一定的差异,如果学生没有掌握良好的语法基础,那么学生就会存在较多的中式英文表达情况,不利于学生语言表达能力的提高。所以,职专英语教师需要落实语法教学,才能提高学生综合素质的发展。

结语

职专英语语法教学作为职专英语的重要教学部分,需要得到英语教师的充分重视,需要改变教学理念,不能仅仅将学生表达能力培养作为主要的教学目标,要立足于语法教学与词汇掌握的基础,实现学生全面素质的综合提高。英语的教学是由词汇、语法与表达共同构成的,在教学过程中不能舍本逐末,如果没有基于完善的语法掌握与词汇基础,英语表达能力的提高就成了无源之水,无法实现。因此,针对目前我国英语教学的现状,英语教师需要作出一定的观念转变才能够实现学生英语整体水平的提高。

参考文献:

达到英语篇6

关键词:中国英语;时政用语;翻译

当今世界正处于全球一体化的发展浪潮之中,中国作为一个发展中国家,无论是从经济实力还是国际地位来说,都在国际交流中扮演着非常重要的角色,因此,将中国的文化、政治、历史、价值观和思维方式等一系列具有中国特色的事物恰当的转译为其他语言,让世界各国的人们能够更好、更全面地了解中国,写作英语论文就成为了当代翻译工作者所面临的一项迫切的任务。然而,当我们用英语去描述那些具有中国特色的事件时,会很容易发现从英语词典中根本找不到合适的、对应的表达方式。究其原因,还是因为中国与英语国家在历史文化背景、政治经济体制、社会意识形态上存在着极大的差异,这就要求翻译工作者,能够根据英语语言的特点,创造出既符合我国国情和思维方式,又符合英语特点,并能让英语国家人们读懂和理解的英语表达法。

一中国英语的产生及其概念的提出

当今世界,英语已经逐步发展成为一门世界性语言,而与此同时,英语的迅速国际化也必然会导致英语广泛的本土~(nativization)。不同语言的相互接触,必然会引起语言的变异,然而具备相同特征的人在相同的社会环境中使用某一语言时,其在语言表现形式上又必定具有某些普遍性特征,由此这种具有普遍性的变异语言便可以称之为语言的变体。而人们对英语诸变体在语言、社会、文化以及认知等方面的研究也逐渐成为了国际语言学研究领域中的一项重要课题。众所周知,英语的各种变体被划分为内圈英语(theinnercircleenglish)如:美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语等;外圈英语(theoutercircleenglish)如:菲律宾英语、印度英语、马来西亚英语等,以及扩展圈英语(theexpandingcircleenglish)如:日本英语、埃及英语、中国英语。被划分为扩展圈英语范围内的中国英语就是英语与中国特殊的社会文化相结合的产物,是以中文为本族语的中国人在使用英语来表达自己的思想感情时,由于受到汉文化、汉语思维方式的影响以及自身生理条件的限制而创造出的一种带有明显汉语特色的、写作毕业论文不同于标准英语的英语表达方式。

在我国,最早提出“中国英语”(Chinaenglish)这一概念的人是葛传规先生。葛老于80年代初,在他的文章漫谈由汉译英问题》·文中指出:“英语是英语民族的语言,任何英语民族以外的人用英语,当然应依照英语民族的习惯用法。不过,各国有各国的特殊情况。就我国而论,不论是新中国或旧中国,讲英语或写英语时都有些我国特有的东西需要表达。”在文章中,葛先生列举出一些事例进行说明,如:FourBooks(四书)、FiveClassics(五经)、eightleggedessay(八股文)等。由这些事例他所得出的结论是:“所有这些英语都不是Chineseenglish或Chinglish

(中式英语),而是Chinaenglish(中国英语)。英语民族的人听到或读到这些名称,一时不懂,但经解释,不难懂得。”此中国英语概念首次被提出后,便陆续有人从不同的角度来对中国英语进行定义。从1991年汪榕培先生将中国英语定义为“它是中国人在中国本土上使用的、以标准英语为核心、具有中国特点的英语。”到谢之君认为“中国英语以规范英语为基础,能够进入英语交际,其使用频度和交际效果与使用者的水平有关。”再到后来由贾冠杰、向明友进一步指出的中国英语是“操汉语的人们所使用的、以标准英语为核心、具有无法避免或有益于传播中华文化的中国特点的英语变体。”等等。我们综合以上各家的观点,不难得出以下几点结论:首先,中国英语是客观存在的现实,并且它的使用者是不以英语为母语的中国人;其次,中国英语是以规范英语为基础的,用以表达中国所特有事物的一种表达方式,并能够对传播中国文化起到积极的作用;第三,中国英语能够进入交际,但在实际交际效果上,有时是需要进行解

释才能使对方真正充分理解。“中国英语”这一名称和概念的提出,使人们注意并了解到中国英语原来是完全不同于中式英语的一个概念,正视到中国英语这一现象的客观存在,并且先后从不同的角度对其特征和积极意义进行了描述。此外,我们还了解到中国人使用中国英语所要遵循的一个总的前提应该为:“依照英语民族的习惯用法”,因此,中国英语并不完全是一个全新的事物,而是为我们了解英语语言的各种变体打开了一个认识事物的新视角。

二、翻译领域中的中国英语形成途径

世界上各民族之间进行相互交流的主要途径和手段就是进行语言翻译,因此翻译与~r4-民族的语言就具有了十分密切的关系。近年来“汉语热”也在世界各地呈现出持续升温的现象,因此,英汉两种语言的迅速国际化(nationalization)~,然引起两者的广泛本土化(nativization)。因此,翻译过程中,写作硕士论文出现并使用中国英语表达方式成为了翻译工作者所需要采取的一种方式。翻译过程中所出现的中国英语表达方式,可以有以下几种形成途径:

1.经由音译(transliteration)而形成的。中国英语中有些词汇或短语来自于普通话或方言(如闽南语、粤语等)。如:kongfu(功夫)。

2.经由i~(translation)而形成。将汉语的词汇逐词地翻译成英语来表述。如:laidofworkers(下岗工人)。

3.直译(Hteraltranslation)。直译指按原来的意义和结构直接把原有的词句转换成译语的词句。如:seektruthfromfacts(实事求是)。

三.时事政治术语的特点和翻译方法

英语作为一种国际通用语言,在政治、经济、贸易、文化等诸领域都得到了广泛的应用。因此,我国在与世界其他各国进行对外政治、经济宣传时,也必然会使用到英语去表述具有中国特色的政治时事术语。因为在任何英文词典上都不可能找到能直接为我们所用的对应表达法,所以我们需要在把握英语习惯的同时,创造出“中国英语”表达方式。众所周知,“三个代表”:

three凡鲫;“四项基本原则”:theFourCardinalpri_ndples;“与时俱进:keeppacewiththetimes;以及“全面建设小康社会”:buildawell-ofsocietyinanall-roundway,等表达方式都是为国际社会所承认并接受的中国英语表达方式。由此可见,当我们在对时事政治术语进行翻译时,需要注意两方面的问题:一方面要避免产生中国味道过于浓重的、不符合英文表达方式的英语,即“中式英语”;另一方面,翻译者还要吃透政治术语的内在涵义,避免错译和误译,杜绝政治歧义。政治方面的术语和句子往往具有很强的政策性,因此,翻译过程中不能够随意增、减其中的措辞和用字,也不能将翻译难点避而不译。因此,这对于翻译工作者是一项挑战。时政词汇根据其不同内容、不同用法可以采取以下几种不同的处理和翻译方法。

1.缩写词的特点和翻译

缩写词的特点是凝练、高度概括,并且常用数字词这类简单明了的缩写方式。此类表达法是时政词汇中比较常见的一种。由于缩写词具有的上述特点,因此在理解过程中,就不能单纯只考虑或翻译词汇本身的字面意义,而要将词汇还原为本来的意义,再进行翻译。翻译重点是要首先将缩写表达法的内容领会彻底,然后直接将其所包含的具体内容全部译出,避免直译缩写词汇或数字所带来的歧义。如“十五”计划:thetenthFive_-Yearplan,在翻译“十五”时,我们不能直接将其翻译成“fifteen”,而是要把它所代表的内在含义翻译出来,~pthetenthfiveyear。

2.解释性词汇的特点及翻译

众所周知,某些有关政治、经济、文化等方面的术语或表达方式是依据我国国情而产生的,是中国所特有的表达方式。因此,这类词汇对于缺乏一定的背景知识的外国读者来说可能会难于理解。这时候,就需要采取解释性的翻译。the“threeemphases”education(theintensiveeducationintheneedtostressstudy,pohticalawarenessandintegrity)(三讲教育)。在此类翻译过程中,我们要采取直译加注释的方法,可先将词汇本身进行直译,然后通过加注,务必将词汇中所隐含的具体内容解释并翻译清楚。

3.新名词的特点及翻译

政治时事术语必然是紧跟时展的,政治、经济、文化等诸多方面在不同时期内的发展变化均能从政治术语得到体现。“铁饭碗”(theironbow1)、“四个现代化”(theiourmodernizations)等表达方式就具有明显时代特征,并且现在已经被承认,并作为固定说法而延续下去。但相对于更新一些的名词,如:“继往开来”(carryforwardourcauseintothefuture),“科教兴国”(nationalrejuvenationthroughscienceandeducation)等则是顺应并符合现今时展潮流的表达方法。此类词汇的翻译往往最初会采用译借的方法,将汉语的表达逐词对应翻译成英文,如“与时俱进”(keeppacewiththetimes)。而随着时代的发展,有些表达方式也许到目前为止还不是一成不变的,但有一些则不再适应时代的变迁,这就需要我们根据时代的发展和进程,采取合理的措施,做出相应的调整。因此,这就需要翻译工作者时刻注意词汇的涵义扩展变化。翻译必须忠实于原文,写作医学论文当汉语术语的涵义有所变化或进行了扩展的时候,相应的英文翻译势必也要做出对应的修改。如:“外向型经济”的译文,已~export-orientedeconomy改译为global—market-orientedeconomy。

4.四字组合词的特点及翻译

汉语的表达方式中多用四字组合的词组或成语,这种形式简单明了,同时也是大家所喜闻乐见的表达方式。而这种四字词组或成语的特点是,词语的内涵并不单纯是其构成成分各自意义的简单相加,其意义往往蕴含于词组之中,因此,在翻译过程中,不能逐字对译。同时,又因为汉语成语翻译为英语后,很难再保持其原有的韵味,而这个矛盾在政治时事术语的翻译过程中也同样存在,因此在实际翻译中,尽量去找英文中能与其相对等的表达方式来进行翻译。若不能做到完美的对等,则重点要遵循把握领会原义,忠实原文的原则,同时还要避免“中式英语”现象的出现。

四、结束语

语言翻译目的就是能够更好地为跨文化交际提供帮助,当中国人把自己特有的事物介绍给外国人了解时,必然会遇到难以从现有的英语表达方式中找到完全对应的形式这一难题。而此时,我们在翻译过程中,不仅要提倡创新精神,不拘泥于某种固定形式,创造出符合时代潮流和发展的表达方式。同时,还要把握好具有中国特色的“中国英语”标准,写作职称论文避免创造出令人费解的“中式英语”,争取在政治、经济、文化等各个方面都能为英语语言增添新的素材和血液,并丰富英语语言的内涵,让“中国英语”这一英语语言的变体得到世界范围内的承认和认可,同时,扩大中国在世界范围内的影响。

参考文献:

【1】葛传规.漫谈由汉译英问题m.翻译通讯,1980,(2).

【2】汪榕培.中国英语是客观存在【J】.外语学院学报

【5】毛东辉.从政治时事术语的翻译看“中国英语.宁波广播电视大学学报,2004,(5).

达到英语篇7

【关键词】汉语负迁移英语口语影响

前言

汉语负迁移是指学生在学习外语的过程中,已经掌握的汉语知识技能对新知识技能的获得产生的负面影响。当前阶段,学生想要且使得提升英语口语学习的效果,必须有效的规避母语表达习惯对其的影响。本文将从汉语语音、汉语词汇、汉语语法、汉语文化等四个方面就汉语负迁移对英语口感的影响进行深入探究。

一、汉语语音负迁移对英语口语的影响

受到汉语语音负迁移的影响,很多学生在英语口语的表达中都带携带着浓郁的汉语口音,对于跨文化交际产生了严重的影响。

首先,汉语的音位与英语存在一定的差异。汉语与英语发音的相似之处一定程度上可以促进学生的英语英语口语学习,但是我们需要认识到汉语与英语在发音上仍旧存在许多不同。对于汉语中有的音位,学生在进行英语口语表达时往往不会出现错误,但是对于英语独有的音位,学生在发音是却缺乏一定的准确性。例如,/?/、/?/、/?/等音位在汉语中是不存在的,学生在发音中就存在一定的困难。

其次,汉语与英语的音节结构存在差异。汉语的音节是由声母、韵母以及音调三个部分组成,相对而言,英语的音节结构更加复杂,是以元音或是元音于辅音结合组成。此外,汉语与英语发音方式的不同,也会导致学生在英语发音上出现错误。例如,一部分学生会将“next”的发音错误的读成[nek?st]。

最后,汉语与英语在语流音变上存在差异。汉语中每一个发音是相互独立的,且只有一个音节,因此汉语的表达中音变的情况比较罕见。英语则不然,英语的表达属于连奏音,使得单词之间的连续性更强,从而形成一些全面的发音组合。受到汉语表达方式的影响,学生在进行英语口语表达时往往无法注意到英语的连贯性,导致英语表达水平提升困难。

二、汉语词汇负迁移对英语口语的影响

首先,汉语与英语在词汇表达习惯上存在一定的差异性。汉语与英语的语言表达思维虽然存在一定的类似之处,每一个汉语词汇都能找到与之相对应的英语单词,但是在词汇的使用方式上却存在巨大的差别,导致许多学生在英语词汇的表达上出现失误。例如,一些学生将我明白了“isee”表达成“ikonw”,将好好学习“studyhard”表达成“studygood”。这些错误的表达都是受到了汉语词汇标习惯的影响。

其次,汉语与英语词汇在内涵上存在差异。学生在英语口语表达的过程中,总是下意识的在汉语中找到与之对应的词汇,因此,若是对英语词汇的内涵不具备深刻的了解,就会导致表达错误,出现词不达意的现象。虽然一部分汉语与英语词汇在意思上能够契合,但是其内涵以及所适用的语境却会出现很大的差别。这种情况很容易在英语口语交际的过程中造成严重的错误。例如,“strongtea”的真实含义是“浓茶”,而不是“强壮的茶”。

三、汉语语法负迁移对英语口语的影响

汉语与英语的在语法上存在巨大的差别,例如,在英语语法中有形态上的变化,这种变化涉及到了语言表达的语气、语态以及时态的,需要借助一定的词汇功能来实现句法结构的表现。但是在汉语的语法中,所有的变化都在语句中得到了深刻的表现。

首先,英语词汇的形态变化十分常见,且其形态的变化具有一定的内在规律可循,不论是动词的时态、名词的单复数、谓语动词的与主语人称的一致性以及而各种语气语法现象都可以体现出来。在英语语法的学习中,由于受到汉语的影响,大多数学生对这种形态变化的掌握普遍十分薄弱。

其次,汉语属于语义型语言,语言结构具备一定的内在联系,词语和语句的拼凑需要一定的逻辑关系来实现,重意而不重形。但是英语的句法的则更加注重“形合”,所有的关系都在句型中完整的体现出来。因此,受到汉语语法的影响,许多学生在进行英语口语表达时往往会出现语法上的混乱,导致语句表达出现较为明显的失误。

四、汉语文化负迁移对英语口语的影响

语言是文化的载体,可以说汉语就是中华文化的集中体现,二者之间存在着紧密的联系。由于中西文化之间存在巨大的差异,学生在英语口语的学习中,不仅要注重表达方式的学习,还要对英语文化进行一定的了解。

首先,中华文化与西方文化在行为习惯存在巨大的差异。这一点在礼仪方面得到了清晰的体现。这就使得同样的行为在一种文化中是礼貌的,在另一种文化中就可能会是无礼的。如果对文化的差异性不具备一个更清晰的认知就可能会在跨文化交际中出现严重的错误。例如,在汉文化中,对于年龄不存在忌讳,但是在英语文化中询问年龄却是一件有失礼貌的事情。再如,由于汉文化尊崇谦逊,因此在受到表扬是一般会给予否定,但是在英语文化中,受到表扬时要表示感谢。

其次,中西文化的价值观存在差异性。相对于东方文化的集体属性,西方文化崇尚自由与开放,同时又注重隐私的保护,此类事情在英语口语交际中不宜涉及。

综上所述,汉语负迁移对于英语口语的影响是广泛存在的,学生在英语学习的过程中,想要掌握水平的英语口语表达能力,首先就要对汉语负迁移的影响具备一定的了解,注重语音、词汇、语法、文化等方面的对比分析,实现英口语水平的切实提升。

达到英语篇8

【关键词】21世纪;英语口语;表达能力;复合型人才;提升

引言

英语学习过程中,注重的是听,说,读,写。其中,说是最重要也是难度最大的,它考验的是一个学生的口语表达能力水平。今天,“哑巴式”的英语教学方式已经没有立足之地了,想要打破学生“说英语”的窘境,在教学过程中采取正确和有效的策略就显得十分重要。只有加强学生在英语口语方面的学习和培训,才能全面提高学生的英语口语水平,帮助他们更好的将平时所学的知识灵活的运用到自己的工作和生活当中。

1.提高学生口语表达能力的重要性和必要性

1.1更好的满足社会发展的需求

改革开放以后,我国经济等各领域的发展都逐渐与国际接轨,全球化的交流和沟通更是成为了不可阻挡的历史潮流,社会上也因此需要大批优秀的英语人才融入到国际化的市场当中。要想在时代浪潮中脱颖而出,就不得不掌握一门生存的技能,对于英语专业的学生来说最重要的技能就是具备口语表达的能力。

1.2更好的与他人沟通和交流

虽然英语是一门外来的语言,但不管是何种语言,共同的地方都是为了更好的与他人交流和沟通。尤其是在国际贸易活动中,如果没有优秀的口语表达能力就会遇到各种意想不到的问题。所以,有志于从事外贸事业的学生就更应该明白英语口语表达的重要性。

1.3增强逻辑性的思考问题能力

流畅的英语口语表达需要学生把所学的单词和短语重新组合在一起,然后用一个完整的句子向对方表达,平时不注意口语表达能力训练的学生很难在短时间内完成与他人的交谈。然而,那些英语口语表达能力很强的人,听他的谈话可以感受到语言的流畅性和思考问题的逻辑性。因此,从某种程度上可以看出英语口语表达的水平也是一个人思维能力的反映。

2.提高学生英语口语表达能力的深远影响

2.1能够被更多的社会单位所青睐

英语专业毕业的学生选择的工作通常专业性会很强,应聘工作的单位除了看重专四、专八英语证书外,还特别看重应聘者口语的表达能力。只需要通过简单的口语交流,就能很快的测试出对方的口语水平是否满足单位人才的需求。良好的英语口语表达有时比证书更具有说服力,它是一块很好的敲门砖。

2.2适应我国石油行业国际化的发展趋势

随着国际间能源领域合作的深入以及我国石油行业的海外业务不断拓展,需要将越来越多熟悉石油行业国际业务管理与技术的人才派往海外工作,石油业界及其它行业对国际化人才的需求日益增加。中国石油海外业务的迅速发展,对国际化人才的工作能力及知识结构提出了更高的要求,流利的口语表达当然是石油人才走向国际化所必备的一项基本能力,也是石油高校英语专业培养复合型人才要求。

2.3为我国教育改革提供一个明确的方向

英语是一门外来的语言,到了中国传统教育的课堂上难免会出现水土不服的现象。从近几年英语专业学生的就业方向来看,情况是不容乐观的,很多学生在口语表达方面的问题尤为突出,这也从侧面反应出我国的教育制度急需改革,才能培养出社会所需要的复合型人才,纸上谈兵的理念在当代已经没有多少价值了。

3.当前大学生英语口语表达能力的现状

3.1对学习英语口语学习没有正确的认识

进入大学校园内的学生考虑的问题就是将来找工作,因此很多学生学习英语的目的就是为了考试得高分并且不挂科,想着凭借这样优异的成绩就能找到一个专业对口的工作。这些其实都只是他们短期的目标,从长远来看,提高自身的英语口语表达水平不仅是对自身学习能力的一种检测,也是为了更好的适应将来社会的发展。

3.2心理作用不敢开口

很多的大学生虽然已经认识到了英语口语表达能力的重要性,但是在传统教育模式影响下已经习惯了“哑巴式”的英语学习方式,因此,开设英语口语课对提高他们的英语口语表达能力十分重要。学生不敢开口,其主要原因一个是不自信,怕说出来的是“中国式英语”会遭到他人嘲笑,另一个则是对开口说英语变得很陌生,毕竟高中三年英语的学习仅仅是为了应付考试。

3.3受母语思维的影响

中国人学习英语通常会有一个这样的思维:先是听到英语,然后很轻松的就能把它翻译成汉语进行理解,接着出现的问题就是习惯性的用汉语思考要说的话,最后翻译出来的英语就会十分具有中国特色,其实整个思维过程自始自终都受到了母语的影响,如果长期用这样的思维模式来讲英语。即使学习英语很多年,积累了大量词汇,但在英语口语表达上也难以达到令人满意的效果。

3.4教师的专业性不强

学生能不能提高自己的口语表达能力和教师也有很大的关系。一些任课老师根本没有专业的态度,每次上课就是急于把自己要说的内容全部说出来,根本没有考虑到学生能否接受。除了在教学方式上有问题,有的教师连发音都不准确,更不用说是语言的流畅性了。师资队伍上都存在不少的问题,又如何期望他们的教育方式能够提高学生的英语口语表达能力呢?

3.5缺乏交际的机会和环境

国内的英语专业学生进行英语交流的机会和环境主要还是在课堂,然而在课堂上的教师更加侧重于对英语语法、阅读、写作和听力的教学,这使得师生之间进行交流的形式往往比较单一和机械。而在课下又是很难听到学生主动用英语去与他人进行交流的,加上部分高校为了节约资源,不太愿意花更多的经费去请外教。外教人数的有限性直接减少了学生和外教沟通的机会,从而严重制约了大学生英语口语水平的提高。

4.提高学生的口语表达能力策略

4.1走出应试教育的误区注重培养学生的能力

英语作为一种语言,其最终目的是交流,教师不仅只是教给学生知识,还要教会学生如何正确的使用这门语言。如果说高中的时候学习英语是为了考取一个高分,那么大学学习英语则是为了以后和他人能够更好的交流。作为从事英语教育的教师,应该让学生走出应试教育的误区,让他们转变自己的思想和态度,明白英语教育的最终目的并不是考试,而是懂得如何正确的使用它。

4.2改变传统考试模式

英语考试大多数是以笔试为主,完全忽略了口试,即便有,所占比重也不是很大。因此,教师在实行考试制度的时候应该加大口试在整个考试中的比重,让学生意识到口试也是十分重要的,这样才能让他们从对口语学习的漠视变为重视。

4.3教师要坚持用英语组织教学

教师用英语进行授课,就能把短短的四十五分钟变成一个小小的英语世界。有些教师可能认为学生所学的英语语法知识有限,词汇量不够,如果全部用英语授课学生会接受不了,然而这样的问题并不存在,相反还能让课堂上的学生无形当中拥有听觉的的记忆,让他们模仿老师去表达一种语言。

4.4营造良好的课堂氛围

学习也是需要讲究氛围的。在传统的教育上往往遵循的是老师提问,学生再举手回答的模式,这样的教育方式使学生完全就处于被动的局面。所以要想提高学生的英语口语表达能力就要为学生营造出一个良好的氛围,常见的情景对话就是一种方式,这不但会激发学生的表演欲望,还能让学生在课堂上放开胆量。

4.5改变学生的发音让他们说一口流利的英语

中国人提高自己英语口语的表达能力,学会发音是第一步,因为正确的发音才能让对方知道你在说什么,双方之间的交流也才会更加的顺畅。教师在教学过程当中不要只注重教给学生一些基础的理论知识,而是要让学生在课堂上通过看视频,听音频,听广播等方式,积极的去模仿别人纯正的英语发音。这是一个长时间学习的过程,教师需要多花点时间对学生的发音多加引导和指正。

4.6课前五分钟,把时间交给学生

不管是英语专业还是在其它专业的课堂上,普遍有一个现象:那些举手回答问题或者被提问的总是那几个学生,他们往往都是班上口语表达能力最强的学生。每次上课前,5分钟的演讲能让每个学生拥有上台发言的机会。演讲的内容和形式可以不受限制,这在帮助学生增加胆量的同时,还能有效的提高他们的口语表达能力。

4.7鼓励学生们朗诵、背诵英语课文

英语本身就是一种需要用声音来表达的语言,鼓励学生对一些优秀的英语文章进行背诵和朗读是增强英语语感的好办法,无形当中可以让学生积累到丰富的词汇,这种方法看起来死板但却十分有效。毕竟实践也曾多次证明朗诵和背诵的确是提高英语口头表达能力的前提条件。

5.结语

进入全球化后,我国石油行业海外业务的迅速发展迫切需要更多的英语人才。因此,全面提高学生的英语口语表达能力,是教育工作者肩负的一项十分艰巨的任务。学生在英语口语方面存在不少的问题,只有对症下药,实施切实有效的训练方法才能取得良好的效果。只要我们坚持不懈,共同努力,我们的口语教学就会迈上一个新台阶。

【参考文献】

[1]王娟.中国学生在英语口试会话中出现的交际问题研究[D].山西大学,2011

[2]蒋尚芳.任务型教学法在高中英语口语教学中的应用[D].华东师范大学,2008

[3]王琳.论英语教学中对学生口语表达能力的培养[J].新课程研究:教师教育,2008

达到英语篇9

中学英语教学大纲和高考说明都要求学生能根据所给提示条件写出100个单词左右的英语短文。内容连贯,文理通顺,无严重语法或结构错误。这看上去似乎是不很高的要求,在教和学的实践中达到却非易事。历年高考,师生日夜拼搏努力,书面表达得分率总是偏低,即是证明。

学生也普遍反映英文书面表达难,到底难在哪里?为此笔者采用往届高考书面表达原题对所代95届两个高中班学生进行测试调查,评分标准、时间限制和高考类同。随后对答卷错误进行了分析统计。结果发现学生在有关英语谓语的时态、语气、动词词义辩析和句子结构方面的错误占到大约42%之多,拼写单词错误约占25%,名词、代词和冠词类的错误占15%,介词和关连词使用不当占8%左右,形容词、副词和其它方面错误占9%多点。评讲后学生感到书面表达短文内容所用词语和结构不难,很容易理解,就是当时自己想不起来,写不好。结合统计分析结果及学生评讲后的整体感受和部分外语程度中上的学生进行了个别面对面的交谈讨论,发现学生英语书面表达的主要困难有:

(1)汉语谓语无字形变化,而英语谓语变化多、时态、语态、语气的语法概念和英语动词变化之间的关系,写作应用起来不明确不熟练,加之英汉在动词意义上有差别,用英语写作时就很容易出错。显然这是以汉语为母语,英语为第二语言学习的学生在谓语、动词学习应用中出现的负迁移。有必要反其道而行之,加强英语谓语动词变化的训练以矫枉过正。

(2)英语的句子结构以动词为中心各有特定的搭配,学生在写作时感到缺乏表达思想的语感。经常有汉英翻译词对字硬译的现象,加之英汉两种语言在文化思维方面语言表达有相当的差异,也造成英语书面表达的一定困难。要培养学生英语表达的语感必须加强平时口头和笔头整句表达习惯的建立和听力理解。

(3)从生理和心理方面看,高中学生已相对成熟,而他们所能用的英语语言在英语的书面表达上就是想说的话很多,意思也很好,使用的语言形式却词不达意,错误百出,为此要尽可能使学生接触大量和他们生理发展相适应的英语语言材料,以便于他们吸收丰富自己的英语知识。

(4)书面表达单词拼写错误占了一定的比例,说明学生英语词汇的记忆准确熟练程度不够。有的学生反映说有的单词很熟练,不知怎么回事书面表达时就写错了,看来从记忆单词到笔头运用还需要一个过程,这个过程是一个吸收理解记忆反复运用的慢功夫。

以上学生英语书面表达中的错误和困难,提示了解决这一难题的可能途径和方向。

1滴水穿石

俗话说“千里之行始于足下”。英语书面的表达能力的形成不是一日之功,也不是一周两月之功,必须从平时的课堂教学一点一滴抓起,持之以恒,滴水穿石,才有可能最后解决英语书面表达的难题。

高中英语课堂以课文教学为主,结合课文教学抓住学生英语书面表达的难点和关键——谓语动词语义比较语法形式变化,采取多种形式进行写作的基本训练,是培养学生英语书面表达能力的主要手段之一。具体做法是:①课文的词汇教学,不局限于照本宣章,而是结合英语的构词,同义反义比较,名词的可数与不可数词义的区别,加强学生对英语词形变化的理解,扩充他们的词汇量,鼓励他们口笔头造句,借此培养学生用完整句子表意的能力。②课文教学的过程读、写、听、说交替。一般听说在先,读写在后。针对写作训练的听、说、读、写要注意材料内容的语言形式和课文内容的语言形式要有适当的变化和整体的系统性,以课文内容的提问为例,教师提问用的词语结构和课文内容相关,但和课文语言所用词语要有适当的差异,使学生稍加思考能够理解,为学生同样意思多种英语近似表达形式添砖加瓦,积累材料,在不知不觉中了解掌握更多的英语语句表达方法。③指导学生就课文内容进行长句短写,短句详写的口笔头练习,帮助学生熟练掌握英语中常用动词句子的结构变化,单句和复句的异同关键所在。使用频率高,结构变化较多的英语常用动词如wishhopeexpect之类的动词要经常反复采用不同形式练习,帮助学生熟练掌握常用动词句子结构和词义区别,逐步在心理上树立用英语造句达意的信心和习惯。④有时结合课文,有时另外补充材料,采用各种形式指导学生改写、缩写或连词完成短文或填词完成短文。

然而英语课文教学中所进行的以上写作训练指导并不解决英语书面表达的全部,这一过程主要抓住英语动词和单复句的变化,少而精地进行英语书面表达的基础训练,为培养学生扎实的语言书面表达能力还需要广泛的多而杂的英文阅读。

2蓄势待发

达到英语篇10

关键词:母语英语写作逻辑关系

英语写作是一种跨文化交际行为。是学生英语交际能力的重要组成部分。也是衡量学生英语综合运用能力及英语教学水平的重要标准。相对于学生的母语写作,英语写作对学生的语言运用能力和策略技巧要求更高。在应用语言学第二语言习得和外语教学中对于语言负迁移的讨论已经进行了将近一个世纪。在学生英语写作中的负迁移影响方面也有大量相关研究。但是在实际的大学英语写作中。母语负迁移现象仍然存在。由于负迁移的干扰,学生无法运用所w的英语知识写出符合本族语言习惯的英语文章。阿坝师范高等专科学院是一所师范专科学校。外语系英语教育专业必须重视学生的写作教学。英语教学中教师首先要面对语言迁移现象。也就是母语在英语教学中的渗透作用。传统的英语写作中,很多学生都将英语直接翻译成汉语,或者将汉语直接翻译成英语。中国式的英语写作方法让语言失去了应有的韵味。因此,在英语教学过程中,对于语言迁移现象要尤为关注。本文以阿坝师专为例,对学生在英语写作中的母语使用情况进行了调查,其目的就是为了分析学生在英语写作中的母语渗透现象。

一、学生在英语写作中的母语使用情况

英语写作教学是高职学校英语教育专业的重要组成部分,是英语专业学生成长成才的关键。学生受汉语母语的影响在英语写作中会有语言负迁移现象,这就需要教师在教学过程中加强对英汉语言的对比教学研究.将英语写作中的技巧与汉语表达技巧进行合理的对比。从而让学生养成良好的英语表达思维。为了更好地了解学生在英语写作中的母语使用情况。笔者对阿坝师专外语系英语教育专业2014级2个班级共76名大二的学生采用访谈和文本等方法进行了分析。归纳总结出学生在英语写作中的母语使用情况。学生的英语作文中,最多出现的是用词错误,其次是时态的错误。从笔者和学生的访谈得知,很多学生在写英语作文的时候先写成汉语作文。然后再将汉语作文翻译成英语。在这个语言迁移过程中,就可能出现时态的错误或者是用词错误。阿坝专科学校的学生中有很大一部分是少数民族。在英语学习中他们除了受到母语的影响,还受到汉语的影响。这就给英语写作教学带来更大的难度。学生首先要将表达的内容转化成汉语。然后再将汉语转化为英语,在这个过程中其实发生了两次语言迁移。这样难免会出现英语写作中的时态和用词错误的现象。

二、母语在英语写作中承担的作用

对于专科学校的学生来说,他们的语言习惯已经形成。当他们学习另一种语言的时候,也会采用原有的语言习惯去进行学习,这就是语言迁移现象。当母语对英语的学习具有促进作用的时候,我们就把这种迁移叫作正迁移,如果母语对英语学习有一定的负面影响。我们就把这种迁移叫作负迁移。在汉语与英语的渗透学习中,很多学生希望通过已有的语言学习习惯来学习英语,便从语音、结构规则、词义等方面加强学习,从而培养英语的听说读写能力。由于学校并没有很好的语言学习环境。很多学生在学习英语的过程中采用汉语作文表达方式来进行写作。这样的学习方法不仅不能提高学生的英语表达能力,还由于受到母语的影响,造成负担。但是,从语言的接受能力来看,学生用学母语的学习方式去学英语,对单词的记忆、词义的了解、结构的表达等方面有所帮助,学生可以根据已有的语言表达技能去理解英语,对英语学习有一定的促进作用。英语和汉语在表达上存在一定的相似性。比如“therebe”句型,汉语中也用“这里有……”来进行表达。学生要掌握好英汉语言表达的异同。才更有利于在写作中运用好语言,写出地道的英语作文。

三、母语对英文表达的影响

(一)词语的形态变化影响

英语和汉语之间有很多的相似性,但是也有很多的不同点。毕竟文化底蕴不同,表达方式不同,语言形成不同,因此,在写作表达中要注意词语的形态变化。不同的语言环境中都存在综合语与分析语,综合语的形态变化就是词与词之间的关系和句子与词语之间的关系。分析语的特点是通过虚词和词序的位置调换而进行表达。比如说在汉语中,为了强调语气,可以使用“吗、呢、啊”等各种语气词来进行表达。词语所在的语言环境不同,表达的含义也有所不同。在英语的形态变化中,综合语和分析语的使用也很灵活,在英语写作中,学生如果没有掌握好英语表达技巧,就会借助汉语的表达方式来进行学习。

在形态变化的过程中。英语语法意义曲折变化现象比较明显。比如英语中的名词复数,复数的后缀不同,所表示的含义也不同。可数名词、不可数名词的差异与现代汉语也有所不同。现代汉语中只要是符合“多个”的特点,都是复数,复数的使用方法也很灵活,比如几个人我们可以用他们、我们、你们,在不同的语言环境中可以有不同的表达技巧。但是在英语的复数中,大多数都是在名词的后面加上后缀“s”或者“es”。另外,从语序来看,汉语与英语也有很多不同。学生在写作表达中,对汉语的依赖比较大,就会出现语序错位的现象。比如在表达“我非常喜欢英语”这个句子的时候。学生就会用汉语将这些词语翻译出来“iverymuchlikeenglish”。这就容易导致在英语表达中出现语序颠倒的现象。再比如,英语和汉语都有虚词的存在,虚词能够表达丰富的含义。二者的虚词用法也有很多不同,英语中的虚词包括助动词、介词、冠词、连词等,汉语中的虚词包括介词、连词、助词等。英语虚词的使用,是中国学生在写作表达中的一个难点。比如说在英语的冠词表达中,a(the)book中的a(the)都是表示“一”的意思,同时能够表示数量“一”的还有an。汉语中没有这样的区别。很多学生在英语写作中用错或者不使用冠词。

(二)句子的语法意义与逻辑关系

在英语写作中。句子的语法意义和逻辑关系是否准确也是英语写作教学的一个重点问题。从对英语教育专业的学生进行的调查来看。很多学生在英语写作训练中没有摆脱母语的影响,句子成分或者词语之间的语言手段联合起来会出现不连贯或者表述不清楚的情况。也就是当英语和汉语进行语言迁移的时候,出现了负迁移的现象。英语中有很多小品词,小品词的使用在汉语中几乎没有。比如在翻译“我想待在家里”这个句子的时候。很多学生会将这个句子翻译成为“iwantstayathome,”缺少了小品词“to”,正确的翻译应该是“iwanttostayathome.”另外。在汉语中动词短语、名词短语、表示时间地点的短语、表示条件的短语等都可以作为主题而充当主语。比如“大力发展经济,是我国当前的要务”,“大力发展经济”成为这个句子的主语。但是在进行翻译的过程中。学生就可能出现语法错误。英语的主语有标志性的词语,并且格式要求都很规范和统一。比如说用代词做主语的主格方式,动词做主语的非谓语形式等。所以,在进行英语写作教学中,学生受到母语影响而将英语主体结构翻译错误。从而造成语言负迁移的现象十分普遍。因此,教师在教学过程中要教会学生区别汉语中的主语和英语中的主谓结构。要让学生清晰地认识到英汉表达的不同。对于一些固定的表达方式及特殊的写作技巧,教师要让学生进行反复练习。要解决中国学生母语负迁移现象。就需要学生有目的地掌握英语固定用法的表达技巧。并反复训练英语学习中的重要知识点,加大目的语的有效输入,并与母语进行比较分析,从而减弱母语的负迁移作用。