聂鲁达最经典的诗
我喜欢你是寂静的----聂鲁达
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离远去,
如同一个吻,封缄了你的嘴。
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我灵魂,一只梦的蝴蝶,
你如同忧郁这个字。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
你从远处听见我,我的声音无法企及你。
让我在你的沉默中安静无声。
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环。
你就像黑夜,拥有寂静与群星。
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
遥远且哀伤,仿佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。我不知是如何爱上你
也不知何时或何地
我的爱直接
也并不骄傲
因为我不知道
还有其他什么选择
————聂鲁达楼主后面那段应该是别人写的原文如下
ilikeforyoutobestill,itisasthoughyouwereabsent,
andyouhearmefromfaraway,andmyvoicedoesnottouchyou.
itseemsasthoughyoureyeshadflownaway,anditseemsthatakisshadsealedyourmouth.
asallthingsarefilledwithmysoul
youemergefromthethings,filledmysoul.
youarelikemysoul,abutterflyofdream,andyouarelikethewordmelancholy.
ilikeforyoutobestill,andyouseemfaraway.
itsoundsasthoughyouwerelamenting,abutterflycooinglikeadove.
andyouhearmefromfarawayandmyvoicedoesnotrouchyou:
letmecometobestillinyoursilence.
andletmetalktoyouwithyoursilence
thatisbrightasalamp,simpleasaring.
youarelikethenight,withit'sstillnessandconstellations.
yoursilenceisthatofastar,asremoreandcandid.
ilikeforyoutobestill,itisasthoughyouwereabsent,
distantandfullofsorrowasthoughyouhaddied.
onewordthen,onesmile,isenough.
andiamhappy,happythatit'snottrue.
诗词中文版
我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你.
好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴.
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂.
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶.你如同忧郁这个词.
我喜欢你是寂静的,好像你已远去.
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶.
你从远处听见我,我的声音无法企及你:
让我在你的沉默中安静无声.
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环,
你就像黑夜,拥有寂寞与群星.
你的沉默就是星星的沈默,遥远而明亮.
我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,彷佛你已经死了.
彼时,一个字,一个微笑,已经足够.
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.楼上的……赞一个,资料真全。
但是《我喜欢是寂静的》翻译的不是很好,读者上面有一期里有的,翻译得比较好一点。
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你
好像你的双眼已飞离远去
如同一个吻,封了你的嘴
如同所有的事物充满了我的灵魂
你从所有的事物中浮现,充满我的灵魂\
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶
你如同忧郁这个词
我喜欢你是寂静的,好像你已远去
你听起来像再悲叹,一只如歌悲鸣的蝴蝶
你从远处听见我,我的声音无法企及你
让我在你的沉默中安静无声
并且让我借你的沉默与你说话
你的沉默明亮如灯,简单如指环
你就像黑夜,拥有寂静与群星
你的沉默及时星星的沉默,遥远而明亮
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样
遥远且哀伤,仿佛你已经死了
彼时,一个字,一个微笑,已经足够
而我会觉得幸福,因为哪不是真的楼主后面那段应该是别人写的原文如下
ilikeforyoutobestill,itisasthoughyouwereabsent,
andyouhearmefromfaraway,andmyvoicedoesnottouchyou.
itseemsasthoughyoureyeshadflownaway,anditseemsthatakisshadsealedyourmouth.
asallthingsarefilledwithmysoul
youemergefromthethings,filledmysoul.
youarelikemysoul,abutterflyofdream,andyouarelikethewordmelancholy.
ilikeforyoutobestill,andyouseemfaraway.
itsoundsasthoughyouwerelamenting,abutterflycooinglikeadove.
andyouhearmefromfarawayandmyvoicedoesnotrouchyou:
letmecometobestillinyoursilence.
andletmetalktoyouwithyoursilence
thatisbrightasalamp,simpleasaring.
youarelikethenight,withit'sstillnessandconstellations.
yoursilenceisthatofastar,asremoreandcandid.
ilikeforyoutobestill,itisasthoughyouwereabsent,
distantandfullofsorrowasthoughyouhaddied.
onewordthen,onesmile,isenough.
andiamhappy,happythatit'snottrue.
诗词中文版
我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你.
好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴.
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂.
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶.你如同忧郁这个词.
我喜欢你是寂静的,好像你已远去.
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶.
你从远处听见我,我的声音无法企及你:
让我在你的沉默中安静无声.
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环,
你就像黑夜,拥有寂寞与群星.
你的沉默就是星星的沈默,遥远而明亮.
我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,彷佛你已经死了.
彼时,一个字,一个微笑,已经足够.
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.
{聂鲁达,莎士比亚,泰戈尔各自最经典的名言和诗是什么?
①【聂鲁达】
②【莎士比亚】
③【泰戈尔】
莎士比亚骄傲的人总在骄傲中毁了自己
和TOBEORNOTOBE....莎士比亚toBeoRnotoBe我認為的中文意思做還是不做,這是一個值得思考的問題。
莎士比亚十四行诗
BUtwhereforedonotyouamightierway
makewaruponthisbloodytyrant,time?
andfortifyyourselfinyourdecay
withmeansmoreblessèdthanmybarrenrime?
nowstandyouonthetopofhappyhours,
andmanymaidengardens,yetunset,
withvirtuouswishwouldbearyourlivingflowers,
muchlikerthanyourpaintedcounterfeit:
Soshouldthelinesoflifethatliferepair
whichthistime'spencilormypupilpen,
neitherininwardworthnoroutwardfair
Canmakeyouliveyourselfineyesofmen.
togiveawayyourselfkeepsyourselfstill,
andyoumustlive,drawnbyyourownsweetskill.
以下是翻譯
但是为什么不用更凶的法子
去抵抗这血淋淋的魔王--时光?
不用比我的枯笔吉利的武器,
去防御你的衰朽,把自己加强?
你现在站在黄金时辰的绝顶,
许多少女的花园,还未经播种,
贞洁地切盼你那绚烂的群英,
比你的画像更酷肖你的真容:
只有生命的线能把生命重描;
时光的画笔,或者我这枝弱管,
无论内心的美或外貌的姣好,
都不能使你在人们眼前活现。
献出你自己依然保有你自己,
而你得活着,靠你自己的妙笔。