首页范文基督山伯爵的经典语录基督山伯爵经典语录 等待和希望基督山伯爵的经典语录基督山伯爵经典语录 等待和希望

基督山伯爵的经典语录基督山伯爵经典语录 等待和希望

发布时间:2024-04-24 18:06:31

基督山伯爵的经典语录

Godwillsitthatmanwhomhehascreated,andinwhosehearthehassoprofoundlyrootedtheloreoflife,ahoulddoallinhispowertopreservethatexistence,which,howeverpainfulitmaybe,isyetalwayssodear.

上帝创造了人,并在他的心中根深蒂固地植入了对生命的爱,不论是多么痛苦,可总还是觉得它是可爱的,上帝既然这样创造了人,他总会尽力使他存在的。

time,whichencrustsallphysicalsubstanceswithitsmossymantle,asitinretsallthingsofthemindwithforgetfulness.

时间,给一切有形的物体覆以外衣,这件外衣就是苔藓;它给一切无形的事物也披上了一件外衣,而这件外衣就是健忘。

themindhasitsorganofrisionaswellasthebody,withthisadditionalperfction,thattheobjectspresentedtoitsviewareindeliblyimpressed.

灵魂也像肉体一样有它的视觉器官,肉眼所看到的东西有时会忘记,但是灵魂所见过的东西却是永远铭记的。

thefriendsthatweharelastdonotreposeinthebosomoftheearth,butareburieddeepinourhearts;andithasbeenthusordained,thatwemayalwaysbeaccompaniedbythem.

我们所丧失的朋友不是安息在大地的胸膛里而是深深地埋在我们的心里,上帝是这样安排的,所以他们永远陪伴着我们。

neverforget,thatuntilthedaywhengodwilldeigntorevealthefuturetoman,allhumanwisdomiscontainedinthesetwowords,——“waitandHope”.

永远不要忘记,在上帝揭露人的未来以前,人类的一切智慧是包含在这四个字里面的:“等待”和“希望”。Godwillsitthatmanwhomhehascreated,andinwhosehearthehassoprofoundlyrootedtheloreoflife,ahoulddoallinhispowertopreservethatexistence,which,howeverpainfulitmaybe,isyetalwayssodear.

上帝创造了人,并在他的心中根深蒂固地植入了对生命的爱,不论是多么痛苦,可总还是觉得它是可爱的,上帝既然这样创造了人,他总会尽力使他存在的。

time,whichencrustsallphysicalsubstanceswithitsmossymantle,asitinretsallthingsofthemindwithforgetfulness.

时间,给一切有形的物体覆以外衣,这件外衣就是苔藓;它给一切无形的事物也披上了一件外衣,而这件外衣就是健忘。

themindhasitsorganofrisionaswellasthebody,withthisadditionalperfction,thattheobjectspresentedtoitsviewareindeliblyimpressed.

灵魂也像肉体一样有它的视觉器官,肉眼所看到的东西有时会忘记,但是灵魂所见过的东西却是永远铭记的。

thefriendsthatweharelastdonotreposeinthebosomoftheearth,butareburieddeepinourhearts;andithasbeenthusordained,thatwemayalwaysbeaccompaniedbythem.

我们所丧失的朋友不是安息在大地的胸膛里而是深深地埋在我们的心里,上帝是这样安排的,所以他们永远陪伴着我们。

neverforget,thatuntilthedaywhengodwilldeigntorevealthefuturetoman,allhumanwisdomiscontainedinthesetwowords,——“waitandHope”.

永远不要忘记,在上帝揭露人的未来以前,人类的一切智慧是包含在这四个字里面的:“等待”和“希望”。Godwillsitthatmanwhomhehascreated,andinwhosehearthehassoprofoundlyrootedtheloreoflife,ahoulddoallinhispowertopreservethatexistence,which,howeverpainfulitmaybe,isyetalwayssodear.

上帝创造了人,并在他的心中根深蒂固地植入了对生命的爱,不论是多么痛苦,可总还是觉得它是可爱的,上帝既然这样创造了人,他总会尽力使他存在的。

time,whichencrustsallphysicalsubstanceswithitsmossymantle,asitinretsallthingsofthemindwithforgetfulness.

时间,给一切有形的物体覆以外衣,这件外衣就是苔藓;它给一切无形的事物也披上了一件外衣,而这件外衣就是健忘。

themindhasitsorganofrisionaswellasthebody,withthisadditionalperfction,thattheobjectspresentedtoitsviewareindeliblyimpressed.

灵魂也像肉体一样有它的视觉器官,肉眼所看到的东西有时会忘记,但是灵魂所见过的东西却是永远铭记的。

thefriendsthatweharelastdonotreposeinthebosomoftheearth,butareburieddeepinourhearts;andithasbeenthusordained,thatwemayalwaysbeaccompaniedbythem.

我们所丧失的朋友不是安息在大地的胸膛里而是深深地埋在我们的心里,上帝是这样安排的,所以他们永远陪伴着我们。

neverforget,thatuntilthedaywhengodwilldeigntorevealthefuturetoman,allhumanwisdomiscontainedinthesetwowords,——“waitandHope”.

永远不要忘记,在上帝揭露人的未来以前,人类的一切智慧是包含在这四个字里面的:“等待”和“希望”。

关于《基督山伯爵》一些经典语录

Godnbsp;willsnbsp;itnbsp;thatnbsp;mannbsp;whomnbsp;henbsp;hasnbsp;creatednbsp;,nbsp;andnbsp;innbsp;whosenbsp;heartnbsp;henbsp;hasnbsp;sonbsp;profoundlynbsp;rootednbsp;thenbsp;lorenbsp;ofnbsp;lifenbsp;,nbsp;ahouldnbsp;donbsp;allnbsp;innbsp;hisnbsp;powernbsp;tonbsp;preservenbsp;thatnbsp;existencenbsp;,nbsp;whichnbsp;,howevernbsp;painfulnbsp;itnbsp;maynbsp;benbsp;,isnbsp;yetnbsp;alwaysnbsp;sonbsp;dear.nbsp;上帝创造了人,并在他的心中根深蒂固地植入了对生命的爱,不论是多么痛苦,可总还是觉得它是可爱的,上帝既然这样创造了人,他总会尽力使他存在的。nbsp;nbsp;timenbsp;,nbsp;whichnbsp;encrustsnbsp;allnbsp;physicalnbsp;substancesnbsp;withnbsp;itsnbsp;mossynbsp;mantlenbsp;,nbsp;asnbsp;itnbsp;inretsnbsp;allnbsp;thingsnbsp;ofnbsp;thenbsp;mindnbsp;withnbsp;forgetfulness.nbsp;时间,给一切有形的物体覆以外衣,这件外衣就是苔藓;它给一切无形的事物也披上了一件外衣,而这件外衣就是健忘。nbsp;nbsp;thenbsp;mindnbsp;hasnbsp;itsnbsp;organnbsp;ofnbsp;risionnbsp;asnbsp;wellnbsp;asnbsp;thenbsp;bodynbsp;,withnbsp;thisnbsp;additionalnbsp;perfctionnbsp;,thatnbsp;thenbsp;objectsnbsp;presentednbsp;tonbsp;itsnbsp;viewnbsp;arenbsp;indeliblynbsp;impressed.nbsp;灵魂也像肉体一样有它的视觉器官,肉眼所看到的东西有时会忘记,但是灵魂所见过的东西却是永远铭记的。nbsp;nbsp;thenbsp;friendsnbsp;thatnbsp;wenbsp;harenbsp;lastnbsp;donbsp;notnbsp;reposenbsp;innbsp;thenbsp;bosomnbsp;ofnbsp;thenbsp;earthnbsp;,nbsp;butnbsp;arenbsp;buriednbsp;deepnbsp;innbsp;ournbsp;heartsnbsp;;nbsp;andnbsp;itnbsp;hasnbsp;beennbsp;thusnbsp;ordainednbsp;,nbsp;thatnbsp;wenbsp;maynbsp;alwaysnbsp;benbsp;accompaniednbsp;bynbsp;them.nbsp;我们所丧失的朋友不是安息在大地的胸膛里而是深深地埋在我们的心里,上帝是这样安排的,所以他们永远陪伴着我们。nbsp;nevernbsp;forgetnbsp;,nbsp;thatnbsp;untilnbsp;thenbsp;daynbsp;whennbsp;godnbsp;willnbsp;deignnbsp;tonbsp;revealnbsp;thenbsp;futurenbsp;tonbsp;mannbsp;,nbsp;allnbsp;humannbsp;wisdomnbsp;isnbsp;containednbsp;innbsp;thesenbsp;twonbsp;wordsnbsp;,——“waitnbsp;andnbsp;Hope”.nbsp;永远不要忘记,在上帝揭露人的未来以前,人类的一切智慧是包含在这四个字里面的:“等待”和“希望”。