首页范文跨文化交流的特点十篇跨文化交流的特点十篇

跨文化交流的特点十篇

发布时间:2024-04-25 17:57:04

跨文化交流的特点篇1

【关键词】网络语言;跨文化交际

前言

网络掀开了跨文化交际研究的新视域,网络交际是当代真正意义上的跨文化交际。由于网络的便捷性,不同文化背景的人们都汇聚在这个虚拟的网络世界里,又由于交流语言、交流手段、交流语境的差异性,为了方便交流,一些新的汉语语言表达方式由此产生。本文将主要从汉语普通话、汉语方言和外语的角度阐述网络语言中的跨文化特征,以期提高跨文化交际能力。

一、网络语言与跨文化交际

网络语言,所谓全新的语言媒介日渐渗透社会生活的各个领域,按照社会语言学的术语来说,属于一种社会方言/变体。网络语言有广义和狭义之分,广义的网络语言不仅包括网络文化中人际交流的语言,还包括各种各样的计算机编程专业语言(毛力群,2002);狭义的网络语言是指网络文化中人际交流的语言/信息符号,本文主要关注后者。

跨文化交际学作为一门学科,除研究文化、交际的定义、特征以及相互关系外,还着重研究干扰交际的语言、非语言手段、社会准则、社会组织和价值观念等;其基本目的是培养人们对不同文化持积极理解的态度、跨文化交际的适应能力和技能。跨文化交际是指具有不同文化背景的人们之间的交际,包括跨种族交际、跨民族交际和同一主流文化内不同群体间的交际。跨文化交际的过程主要是语言交际的过程,那么网络语言的发展和特点必然会对跨文化交际产生影响(付林林,2008)。

二、网络语言的跨文化特征

网络语言的跨文化特征主要体现在汉语普通话、方言和外语的相互结合来表达意义方面,其中有的促进了跨文化交流,有的给跨文化交际带来冲击。

(一)方言特征

中国是一个多民族国家,汉语中涉及到的方言的数量不计其数,由于网络交流的广泛性,某些方言如闽南话、四川话等由于发音有趣新奇而受到万千网友的追捧,进入网络语言系统。

具体来说,语音和词汇方面,由于某些方言中“h”与“f”,“n”与“l”等的发音混淆不清,因此词汇“否定”变为“吼定”,“南京”变为“蓝京”。港台等地的方言有合音和反切现象,合音指的是两个音节词汇由于快读而拼合成一个音节,而这个音节代表原来的两个音节的意义者,如“知道”合音为“造”;反切指的是当声母为zh、ch、sh、r、z、c、s,韵母为i的音节,在与零声母字组词快速连读时,就会出现合为一字的现象,如“丑”反切成“吃藕”,这其中也蕴含委婉意义。语法方面,粤方言中有一种倒置的语法结构影响着语言的标准结构,如“宾语+谓语”(饭吃好了),“副词+宾语”“别说话先”。

方言特点与普通话的结合使得网络语言更加丰富有趣,也促进了各方言使用者之间的语言和文化交流,加深了相互间的感情。

(二)外语特征

网络语言中的外语特征主要表现在对英语的应用,但日语、法语、泰语中的日常用语在网络语言中也拥有一席之地,如对日语“我回来啦”(ただいま)的音译为“他大姨妈”。

语音方面,汉语中把英语独有的语音吸收进来,如汉语中没有“th”,故而把/?/吸收进来(康忠德,2011)。词汇方面,主要有首字母缩略。如:GF指女朋友。语法方面,网络语言中应用最多的一类是进行时的改用,构成“×ing”表达形式,表示“×”进行中,“×”的词性主要涉及形容词和动词。如:“不开心ing”表示正处于不开心的情绪当中。

网络语言中很大一部分都和英语相结合,可能会导致网络文化帝国主义,影响跨文化交际中语言与文化的平等和平衡发展(李婷,2006)。

(三)综合特征

所谓综合特征指的是对汉语普通话、外语和方言之间的关系做进一步处理或在交流中几者共存的现象。

将汉语普通话、英语、方言等多类语音混合使用以及相互代用的的现象有很多,例如数字谐音代替外语:比如88(byebye);谐音与常态组合:i服了U(我服了你);方言与外语组合:whatareyou弄啥嘞?

网络语言中很多交流的语言都是汉语普通话、外语和方言的双重处理体,如“你真是史努比的弟弟”是对“你真是stupid”的再次处理。

此外,表情符号几乎通用于所有语言使用者,包括标点组成的表情如“^_^”表示“微笑”,聊天软件里系统的表情如“”表示“好的”。

由于这些跨文化特征的出现,网民更加自由地投入网络交流中,交流时使用的汉语句子中经常夹杂着方言和其他外国语言,这表现出对其他民族的包容性与热情。但这些语言在某种程度上也造成了交流的障碍,如对于上面提到的双重处理,无论英语使用者还是汉语使用者,若没有对跨文化特征的了解,就会阻碍跨文化交流。

三、成因分析

网络语言的语言变异的原因大致为内因和外因,前者是语言本身发展的需要,外因是国际间的文化交流的促进作用。因为语言是客观世界的反映,是文化的载体,所以语言的产生与变异必然受社会经济、文化与科技发展的影响(曾利娟,2007)。

四、结语

汉语普通话、方言、外语和符号并用的跨文化网络词汇的出现预告一个新时代的语言变革(李进喜,2008)。在应用跨文化语言时,使用者要充分了解其反映的心理和文化特征,促进其向有益的方向发展,降低网络文化帝国主义的可能性,以促进不同文化背景下的人们的相互交流与学习机会的平等。

参考文献:

[1]付林林.(2008).网络交流与跨文化交际.和田师范专科学校学报[J]:汉文综合版,28(4),104-105.

[2]康忠德.(2011).网络语言的社会语言学考察[J].

跨文化交流的特点篇2

[论文摘要]信息社会网络语言得到了发展。网民通过网络语言来传达自己的思想和观念,形成了独特的语言特点,促进了网络交际的发展。网络交际是跨文化交际的新视点,它给跨文化交际带来了机遇和挑战。

随着我国互联网的发展和网民的不断增加,网络语言也随之迅速发展,一些网络用语更是频繁地滚动在人们的口头舌间,这种现象引起了广泛关注。目前关于网络语言的研究主要集中于对它的结构形式、性质特征、产生动因、使用规范等方面。本文试图从网络语言的形式特征入手来浅析一下它对跨文化交际的影响。

一、网络语言的形式特征

网络语言的研究者基本认为网络语言有广义和狭义之分。广义的主要指与网络有关的一切语言;狭义的是指在聊天室和BBS上使用的语言。本文研究的是狭义的网络语言。

(一)网络语言的形式有多种,常见的有下面几种:

1.符号类:1)符号:--)表示笑脸,----表示悲伤;2)符号和字母的组合:--p表示吐舌头,t-t表示流泪;3)符号和数字的组合:3_3(刚睡醒),8--)表示睁大眼睛;

2.数字类:如9494(就是就是)、886(拜拜)、7456(气死我了);

3.汉语拼音类:如GG(哥哥)、mm(妹妹)、DD(弟弟)、p(臀部)、Bt(变态);

4.英文缩略类:GF(女朋友)、BF(男朋友)、DiY(自己动手做);

5.汉字类:酱紫(这样子)、偶稀饭(我喜欢)、恐龙(丑女)、偶像(呕吐的对象)。

以上列举的这几项只是最普遍的形式,还可以分的更详细些,如汉英混杂等,本文就不在此详析。

(二)网络语言的特点

通过网络语言的主要存在形式,我们再来看看网络语言的特点:1.简洁明快。网络语言之所以发展迅速,受到很多人的青睐,很大程度上取决于它的言简意丰的特点,这也符合语言的经济性原则。让我们来看下面的文字:“大虾,你好油墨,粉丝,偶倒。”这是说:“大侠(高手),你太幽默了,说话很会拐弯抹角,我晕倒了。”从中可以看出网络语言的简洁。

2.反叛和戏谑。语言是思维的工具,网络语言是网民内心真实思想的流露。家庭的负担,工作的压力,社会的竞争,人际关系的复杂,使现代社会的人们尤其是有一定文化的青少年承受着强大的心理压力,网络语言正好给他们提供了一个宣泄的平台。因此,大量的网络语言包含了针砭时弊,描绘现实的内容,来达到自嘲、释放和宣泄压力、不满的目的;另一方面,也体现了人们的内心的反抗意识。

3.新颖和创造性。由于网络的匿名性和开放性,可以使人们任意发泄自己的情感,同时又可以将自己的真面目很好地隐藏起来,因此网民们大胆自由地自创了一些便捷的语言符号进行语言规则重组来传达自己复杂的思想意识,如给传统词汇注入新的意义:天才(天生蠢材)、蛋白质(笨蛋++神经质)、潜水艇(没水平)、钓鱼(追女孩子),还有形式杂糅的情况,英语字母、符号和汉字混用:p9(啤酒)、i服了U。

4.开放性。萨丕尔说:“语言就像文化一样,很少是自给自足的。”中国文化之所以博大精深,灿烂辉煌,令人景仰,就是因为它兼容并蓄。从西汉张骞通西域,到后来的佛教文化的大量涌进,再到近代的西学东渐,中国文化无不是积极吸收对自己有用的营养。在信息时代,网络文化也呈现出了它开放的一面。据统计,互联网上90%以上的信息都是英文信息,很多网语也是由英文字母或是英语词的缩写形式构成,这也从一定程度上对传统文化造成了冲击。

总上所述,网络语言可以说是人类历史上最丰富多彩的语言形式。由于网络语言的这些特点,促进网络交际的发展。据统计在2005年以前因特网的用户就超过了1.5亿,跨越240个国家和地区。在这个联系日益紧密,交流日益频繁的现代社会里,不同文化背景下的人们的交往也就要求更加快速、便捷的方式和手段,网络语言的特点正好适应了人们的这种需求,于是网络交流给跨文化交流打开了方便之门,同时也带来了挑战。

二、网络交流与跨文化交际

语言是交际的工具和文化的载体。由于在网络交流中,人们惟一可以依据的就是语言,因此语言的功能在网络交际中被发挥到了极限。跨文化交际就是不同文化背景下的人们进行交往。跨文化交际的过程主要是语言交际的过程,那么网络语言的发展和特点必然会对跨文化交际产生影响。笔者主要总结出了以下几点:

1.推动了跨文化交际领域和范围的扩大。网络的发展是跨文化交际突破了时间和空间的界限,将居住在不同地区的人们联系起来,形成全方位立体式的纵横交错的全球跨文化交际的庞大格局。

2.为跨文化交际者提供了平等交流的空间。在传统的跨文化交际中发表观点者会受到身份、地位的限制,同时还存在着对自己不利的顾虑。网络交流具有开放性和匿名性的特点,因此它可以更好的实现言论自由和平等。

3.可以丰富语言系统,提高语言的表达能力。网络使不同领域的不同地域的人们在一起交流,使新词语,新观念不断地出现,从而丰富了语言词汇。

4.实现资源共享。网络加强了不同文化背景下的人们的认识和了解,有利于吸收和借鉴他人或他国的长处,为我所用,共同进步。正如“硬币有正反面”,网络交流也为跨文化交际带来了挑战:1.许多网语是以英文形式出现地,大多网上信息是用英文地。针对这种情况,有人对英语的这种霸主地位对汉语的影响感到担忧,有“文化霸权”说。网络语言的“英语化”倾向,使网民在网络交流时不得不人为的进行汉语英语化的改造,遵从网络语言对传统语言的变异规则。

2.网络交流也对人们的思想观念产生了一定的影响。文化包括某一特定社会成员所共享的信念、价值、行为、风俗等。我们中华民族拥有自己悠久的稳固的文化传统,但在网络时代,它正受到西方文化的渗透。

3.由于生长的文化背景不同,网络交流无法更好的用肢体语言来辅助言语交际,因此造成误解的情况也是时常发生的。我们是阻止不了网络的发展和应用的,但我们可以对它进行引导和规范,面对挑战,我们可以做以下几点:

1.加强对自己传统文化的保护和传播。中华文化灿烂悠久,我们应心存自豪感,相信我们的文化具有强大的生命力和吸引力,加强我们文化的传播可以让外人更好的了解中国,促进中国和国际的接轨,这也离不开借助网络的力量。

2.政府给以重视,加强对网络系统的规范,同时开展和外国的网络合作,比如我们在本文开头提到的“中美网络语言教学项目”。

3.积极展开网络教育并提高国民的素质修养,尤其是对青少年的教育。因为青少年对新事物有强烈的好奇心和快速的接受力,最容易受网络的影响,而且他们明辨是非的能力相对较弱。跨文化交际的范围越来越宽,也影响到了他们的生活,因此加强教育不但可以抵制不良影响而且可以增进他们对异域文化的了解,减少误解的发生,更有利于青少年的成长。

参考文献:

[1]柴磊.网络语言的问题特征及其成因探析[J].山东省管理干部学院学报,2005(6).

[2]黄月胜.论西方网络文化的强势传播与影响[J].江西社会科学,2005.

[3]陈榴.网络语言:虚拟世界的信息符号[J].新华文摘,2002(6).

跨文化交流的特点篇3

关键词:文化渊源东西方跨文化交流

1.东西方文化渊源

每一个国家都有自己的独特文化,而且这些文深深地影响了一个国家,更确切地讲,虽然很多国家的具体文化不同但是他们的文化具有相同的文化来源。这样一来我们就可以简单地分为东方和西方两大块来研究,东方文化主要来源于长江-黄河流域文化和印度流域文化。东方文化的特点在于浓郁的怀旧思想,浓厚的神秘色彩以及重感性轻理性。然而西方文化主要来源于希腊文化和基督教文化,西方文化的特点在于对人的尊重,对个人自由,独立,平等的追求和强调个性的表现。由此可以看出东西方文化来源的不同造成了东西方不同的文化特点。

2.文化来源引起的东西方差异

文化来源的不同引起了众多的差异,而了解这些差异对于成功的跨文化交流具有极大的作用。在此,我们主要研究三个方面的差异:社会行为,工作习惯,时间观念。所有的相互影响和互动的行为都是一种社会行为,其中思维方式就是一种社会行为,东方文化强调曲线性思维方式,西方强调直线性思维方式,这种东西方思维方式的差异就来源于文化来源的差异。东西方的公司员工在思维方式,交流习惯,工作方式上都存在很大差异,如果对这些差异处理不好,在工作过程中就会产生很多摩擦和误解,这就会影响到同事之间的关系,公司的发展。在这里,我们将举一个简单的例子“一天,美国总部派来的项目负责人‘Frank’想要听项目进展报告,小李就带来了厚厚的一叠项目文件和内容丰富的演示文稿,准备进行精彩的讲解,但是在这过程中,小李不断地被打断。Frank想要小李讲解重要的部分并且给出直接的建议,显然他对小李的讲解很不满意”。在这个例子中双方都没错,只是作为中国人的小李想要尽可能充分地详细地解释与项目相关的信息,这完全符合中国的文化特点。然而,Frank的讲话方式也符合西方的文化特点。正是这种东西方文化的差异导致了两个人交流过程中的不愉快。东方传统的农业文化和西方的工业文化在时间观念上也存在很大差异,中国是一个农业大国,土地和农业是传统中国文化构建和形成的基础。他们认为时间是个循环,世界上所有的事情经历了一定的时间之后就会回到原点,循环的时间观念强调重复和标准化,比如昼夜交替,四季循环等。由于缺乏线性时间观念,中国传统文化的创新观念不是很强。相比之下,西方人具有积极,敏感,准确的时间观念,在西方的哲学史上,有关于时间的纯理论问题。古希腊哲学家说过一句名言“没有人能两次踏进同一条河”,所以西方的思想强调时间的不确定性。与东方社会相比,西方社会很少受过去事情的影响,整个社会在单向时间的影响下迅速变化和创新,但是,同时人们也面临着时间的压迫和紧张的人际关系的压力。由此可见东西方文化来源的不同引起的东西方的差异。

3.这些差异对于跨文化交流的具体影响

跨文化交流指的是来自不同文化背景的人们之间的交流。在这一部分,我们将讨论文化差异引起的跨文化交流的障碍以及跨文化交流过程中交流失败的原因。这些具体影响主要表现在三个方面:日常生活,跨国公司的管理,国际商务谈判。在日常生活方面,有很多跨文化交流的例子,“一位意大利的项目经理来到中国的分公司考查,中方派了一名助理全天陪伴这位经理,这位助理尽心尽力,但是他们之间的关系并不和谐,融洽”。其实问题在于,这位助理的全天陪伴让她没有了个人空间。在跨国公司的管理方面也存在这样的问题,上海一家非常有名的国有企业,大部分的员工都是上海人,公司采取的是传统的管理方式和生产方式,但是不久后这家公司与一家外企合并,管理方式和生产方式和以前大不一样,起初员工们都有些不习惯,但是慢慢的大家都适应了,生产效率确实得到了大大的提高。这里的问题在于,员工们并不了解西方的企业文化,如果他们在此之前对西方的企业文化和企业管理方式有所了解,他们就不会不习惯了。随着商业全球化的发展,在商务活动中,文化多样性的程度在不断增长。所以文化差异将不仅影响谈判双方对于各种行为的解释,还将影响谈判双方的思维方式,价值观。无意识地将这些东西带到谈判桌上,所以是它们使得谈判变的复杂。由于不同的国家,不同的民族在文化方面存在差异,所以他们需要采取不同的谈判风格和技巧。

随着经济全球化的发展,跨文化交流变得越来越重要,因此作为一个外语学习者或者说一名大学生,我们应该关注其他国家的文化,这对于我们进一步的学习也是很有帮助的。(作者单位:辽宁大学外国语学院)

参考书目:

[1]CaoJianhe.theComparativeStudyofChineseandenglish[m].Shanghai:Shanghaieducationpress.1996.

[2]Song,Li.GatewaytointerculturalCommunication[m].Harbin:HarbinindustrialUniversitypress.2004.

[3]江波,浅谈跨文化交际能力的培养与外语教学[J],广西大学梧州分校学报,2002,(03)。

跨文化交流的特点篇4

关键词:大学英语;跨文化交际意识;培养方法

一、前言

作为文化交际的关键载体,英语学科是我国大学课程设置中的重点组成部分。“跨文化意识”和“跨文化交际”是英语实践教学中的重要概念,教师在向学生授课时,要充分重视学生交流意识的形成情况,采取适宜方法启迪大学生的主动交流意识,同时积极调整英语课程的整体构架,使外语教学真正成为跨文化交流的重要纽带,促进中西文化的完好交融。

二、“跨文化交际”概述

(一)定义解析

从宽泛层面讲,“跨文化交际”囊括了多种不同文化间的跨越式交流,这种交际不仅涉及民族内部和外来文化间的实际交流,还涉及不同语种体系间的相互交流。总体而言,跨文化交际包含了多种交流要素,是一个系统化的文化概念,集中体现出各民族面对“异质文化”时的欣赏、兼容态度[1]。跨文化交流技能可分作四大类别:一是语言能力,即语言知识及其运用技能;二是社交能力,即按照具体情境转变语言交流策略的技能;三是语篇能力,即搜集、组织语言素材的技能;四是策略能力,即使用各种手段消除交际障碍,同时顺利进行交际的能力。此外,判定跨文化交际是否成功的要素标准是:有效、适度。“有效”指人经过了奋斗、努力后获得相应的成果回报,在语言交际中体现为交流顺畅、完成交际任务。“适度”指展开交流的双方都遵循一定语言原则,彼此维护对方的权益不受到侵犯[2]。在大学英语的具体教学中,教师要把提升学生的“跨文化意识与交流技能”作为重点目标,以拓展大学生的文化交流视野,促进其全面化、综合化成长和发展。

(二)培养原则分析

1.相关原则跨文化的语言交际技能培养涉及多方面知识,每一类交际知识的学习及掌握都会对与其相关的知识内容形成影响。跨国界交际方面的语言意识培养,是一个情境、文化、语言等交际因素相互交织联系的引导过程。为此,教师在看待学生培养问题时,应运用联系性眼光展开交际意识培养研究,以对学生技能学习形成良性影响。2.适度原则教师对学生的跨文化交际技能实施培养时,需要坚持适度、适量原则。即学生接受现有交际知识、语言技能的同时,应符合自身学习基础、语言认识能力,教师不可一味灌输新的语言交流内容,以免学生难以快速、有效地理解相关知识。这种原则对语言训练的总体进度、广度及深度有相应要求。3.综合原则跨文化的语言交流涉及多方面、多学科相关内容,对学生综合技能、整体素养等方面提出的要求较高。教师在教学实践当中,应当集中整合各类相关知识,并运用适宜方式展开综合性课堂训练,以提升专业学生对综合知识的总体整合技能。4.实践原则跨文化意识培养的实践教学中,任课教师需坚持教学内容的适用性、实践性,即让学生在掌握了相应内容后,能够将其运用于实践交际当中,而非仅仅停留于书本学习的层面之上。此外,实践教学需达到调动学生主观能动性的最终目的,让学生感受到自身在教学课堂上的主体性,并设置动态性、拟真性的交际教学情境,帮助学生尽快进入教学氛围。5.系统原则语言教学是一个相对连贯、持续进行的行为过程,教师在掌握了各个学生的总体学习状况之后,应在此基础之上拟定系统而科学的高效教学方案,剔除重复、无用的教学内容,实现“低耗时、高效率”的课堂教学效果。

三、培养跨文化交际意识的具体方法

(一)借助多种方法启迪跨文化交际意识

在向大学生开展英语教学的过程中,教师除了要讲授教材中的相关知识外,还要采取适宜方式拓展学生的课外交际能力,注意为学生打造英语交流舞台,尽量营造出接近真实的训练氛围,使学生全身心投入到跨文化的语言交流活动当中。例如,教师可把现代的前沿技术引入内容讲解中,借助幻灯设备、录像机、网络技术等创设英语学习环境,制作符合课程主题的幻灯片,并用“听说法”、“交流法”解说相关的英语知识。值得注意的是,当讲解到特定的背景知识点时,教师要将相关的背景知识、文化典故穿插到教学中,使英语课程呈现出立体化、系统化的特点,让学生更快地掌握所接触的英语知识,并形成深刻的思维印象,便于日后交际中熟练运用相关知识[3]。

(二)加强培养学生的非语言交流能力

英语教学不仅是语言层面的单项教学,学生想要全面掌握英语交流技能,还要掌握非语言类的交流技能。因此,教师在授课过程中,需要运用一定的非语言方法开展教学,以提升全体学生的语言意会能力[4]。例如,在句子“Hesatthere,hishandoverhismouth,hisarmsandlegscrossed”的讲解中,教师首先要说明“armsandlegscrossed”(双手、双叉)、“hishandoverhismouth”(用手将嘴捂住)这两个动作的实际含义,一些学生可能将这样的动作理解成“沉思”的姿势,然而,这两个动作传递的真实信息为“我现在不想交谈,请离我远点儿”。又比如,在英语交流中,交谈双方的关系十分和谐时常常对面而立,双肩为平行状态;如果双方的交流不愉快,则可能无意识地做出转身动作,以避免面对对方。学生在学习相关内容时,如果不熟悉这些非语言交际信息,通常难以准确抓住交流内容,因此,教师要多引导学生关注这方面的交流内容,以提高学生的非语言交流技能。

(三)深入讲解英语交流词汇的内涵

英语交流词汇中常常蕴含着多重含义,如果简单地按照字面意思进行翻译,很可能错误理解语言交流的真实意思。因此,教师在词汇教学中要重点讲解隐含的文化意蕴,向学生细致讲解英语交流中出现的各种英语习语、典故及谚语。由于英语文化内涵和汉语有很大差异,一些词语的褒贬含义存在一定的模糊性,学生理解起来也较困难。加之,英语交流的文化外延与汉语语言也有不同之处,因此,教师要结合特定场景、特定语境展开词汇讲解[5]。例如,“ambitious”在英语中取褒义,翻译作“有雄心、有抱负的”,而在我国却将该词理解成贬义,取其“有野心的”之意。又如,“dog”在英语国家人眼中是人类忠实的朋友,而在中国却认为带有贬义。基于此,教师向学生授课时,要注意讲解清楚英语词汇的隐含意义,全面解析跨文化的不同内涵,避免学生形成错误的交流意识[6]。

(四)引导学生探索英语文化的背景知识

中、英文化在本质上存在较大差异,两者在历史背景、文化根源、价值观念等方面都有不同,大学英语的课程设置中突出体现了外域文化的个性特征。因此,教师要引导学生研究英语文化中蕴含的宗教知识、风俗人情、价值意识等层面的相关内容,以系统培养学生对英语语言的自主交际意识,实现有效、适度交际。例如,在运用探究法讲解英语知识时,教师提出“西方国家的人们相互见面时,为什么先谈论天气问题?”,学生可运用以往掌握的交际知识分析该问题,之后,教师可总结西方国家的见面问候方式,让学生自觉形成“见面先向对方询问天气情况”的习惯。由以上分析知,跨文化意识与交流技能的培养依赖于背景文化的深入研究,学生只有掌握了跨国家、跨文化的具体背景知识,才可深入了解英语文化,也才能够培养起良好的跨文化交流意识[7]。

(五)借助先进技术开展语言实践教学

现代新型技术进入教育领域之后,教师的原有教学观念有了较大改变,很多教师积极探究教学革新方面的相关问题,使得跨文化的语言交际教学实现了新颖化教学,提升了学生对课堂讲解内容的探究兴趣。例如,教师借助校内网上论坛、QQ、微信、个人e-mail等交际工具和班上学生展开英语聊天,如此既可进一步了解学生的思想动态,又可提升其运用英语知识的实践技能。在网上聊天中,教师遇到刚刚上线的学生,可以用英文问候:“Howareyoudoing?”,学生自然联想到之前学过的英语交流常识,回复道:“i’mdoingfine!”诸如此类的网上交际可让学生培养起日常使用英语的良好习惯,进而逐步达到培养跨文化交流意识的终极目标。

四、结语

语言交际在英语学习中占有相当重要的位置,学生在课堂上掌握的语言技能,最终都将投入日常的实际交流当中。大学英语课程的实践教学,应将关注点放在培养学生的综合素质上,在增强学生运用英语知识能力的同时,积极提升其思维能力、文化素养和人格魅力,使广大学子的文化眼界得到进一步拓展,保持对异域文化的探究热情,形成多元化的文化鉴赏意识,进而增强跨文化交流的实践技能。

参考文献

[1]张奕雯.跨文化商务交际课程教学内容与方法探究———评《现代英语教学理论与应用探究》效[J].当代教育科学,2015,17(17):58.

[2]张志华.跨文化视角下英语文学作品中隐喻翻译的策略研究———从跨文化的视角切入[J].吉林工程技术师范学院学报,2015,31(8):61-62.

[3]莫颖.信息技术手段在高校“项目式+模块”跨文化能力培养模式中的应用[J].海外英语(上),2015,10(4):10-11.

[4]徐慧娟,曹军,蒋道华.跨文化英语教学模式下大学生自主学习能力培养———大学英语教学新思路[J].宿州学院学报,2013,28(12):117-120.

[5]郑鹤彬,张琼玉.基于跨文化视角的英汉互译归化异化策略———以《茶艺英语》课程教学为例[J].湖北函授大学学报,2015,28(1):116-117.

[6]陈薇,汪学立.建构主义理论视阈下的英语跨文化交际教学模式构建———南京邮电大学英语跨文化交际课程建设例析[J].西南农业大学学报(社会科学版),2013,11(6):153-156.

跨文化交流的特点篇5

[关键词]民族院校教师跨文化交际能力文化敏感性

[中图分类号]G451[文献标识码]a[文章编号]1009-5349(2015)02-0110-03

一、跨文化交际能力及其构成

(一)跨文化交际能力定义

对于跨文化交际能力的定义,不同学者有着不同的看法,Barnett&Lee(2007)对跨文化交际能力的定义是:

来自不同文化的人们之间的文化信息交换。[1]Sercu(2005)、陈国明提出,跨文化交际能力是在交际能力的基础上对交际能力的扩展;陈国明认为二者唯一的区别在于,跨文化交际能力特别强调情景脉络的重要性,即重视人与人之间互动的有效性和适当性、注意人与沟通环境之间的互动与双方的文化认同。[2][3]Samovar(2007)认为跨文化交际能力是指:“文化认知和符号系统不同到足以改变交际事件的人们之间的交际”。[4]meyer(1991)将跨文化交际能力定义为:当面对来自其他文化的行为、态度和期望时,能够灵活、恰当地应对的能力。[5]我国学者胡仲文、张红玲认为跨文化交际是指具有不同文化背景的人从事交流和沟通的过程。[6]贾玉新先生指出:不同人的文化和社会背景、生活方式、受教育情况、信仰、性别、年龄、政治、经济状况,乃至爱好、交友条件、性格等方面都存在着不同程度上的差异,这样,在交际时,说话人和受话人对信息的理解不可能达到百分之百的认同。从这个意义上讲,任何人际之间的交际都是跨文化交际,差异是程度上的,不是本质上的。[7]笔者认为应将跨文化能力与跨文化交际能力进行区分,跨文化交际能力包括交际能力与跨文化能力,二者共同组成了跨文化交际能力。[8]跨文化交际能力的范围更广,它是指觉察到交往对象文化的差异性以及运用自己的语言能力、变通能力,灵活应对文化差异的能力。

(二)跨文化交际能力的构成

关于跨文化交际能力的构成中外学者观点不一。Byram(1997)认为跨文化交际能力的框架由知识、技能和态度三部分组成。[9]wiseman(2007)则认为跨文化交际能力包括有效、恰当和来自不同文化背景的人进行交际的知识、动机和技巧。[10]Clouet(2008)强调跨文化能力是一种综合的社会和交际技巧,包括:移情,处理冲突的能力,协作工作的能力,灵活性,外国语言意识,对文化导致不同的讨论风格、讲话速度、释意和思想模式的意识,处理交际困难的技术,对自己文化背景反思的能力,对歧义的容忍。贾玉新认为跨文化交际能力应包括基本交际能力系统、情感和关系能力系统、情节能力系统和交际方略能力系统。[11]国内学者张红玲将跨文化交际能力概括为四个层面:敏感性/意识、态度/情感、知识、技能。[12]笔者在总结前人观点的基础上认为跨文化交际能力由四个方面构成:其一,多元文化理念,指教师要意识到学生都是独一无二的,学生之间存在文化差异,他们有着不同的人生观、价值观、行为习惯,等等;其二,文化敏感性,指教师要迅速觉察、找到学生的差异,并能将差异运用到教学中,形成特色课堂;其三,情感态度能力,指教师要积极地看待每个学生,尊重每个学生,让每个学生都能感受到教师平等的爱;其四,行为能力,指教师要将自己的跨文化交际能力运用到教学活动中,以保障教学活动的顺利进行。

二、民族院校教师跨文化交际能力培养的重要性

(一)是由民族院校的特点及其特殊使命决定的

民族院校是党和国家为解决国内民族问题而建立的综合性普通高等学校,因此民族院校会招收大量的少数民族学生,中国有56个民族,每个民族都有其独特的文化背景、风俗民情。不同民族的学生往往在生活经验和知识储备上存在着很大差异,每个学生的适应能力和接受能力也不一样,如何和这些“有特点”的学生建立良好的人际互动是值得民族院校教师深思的问题。笔者认为提高教师跨文化交际能力是应对该问题的有效方法,因为只有具备良好的跨文化交际能力,教师才能很好地跟具有不同文化背景的学生进行交往,建立良好的人际互动。

民族院校是培养少数民族高素质人才、研究我国民族理论及政策、传承和弘扬各民族优秀文化的重要基地,同时也是展示我国民族政策和对外交往的重要窗口。办好民族院校,培养少数民族高素质人才,始终是我国民族工作和教育工作的重要内容。新时期是我国现代化建设的重要战略机遇期,也是加快少数民族和民族地区经济社会发展,实现各民族团结奋斗、共同繁荣的关键时期。民族地区的改革、发展、稳定和构建社会主义和谐社会,需要一支德才兼备的高素质干部队伍和各类人才队伍,而民族高等教育和民族院校则对此承担着重大责任。在培养少数民族人才方面,民族院校在我国整个高等教育体系中具有不可替代的地位和作用。[13]发展好民族院校的教育除了一些必备的硬件条件外,教师的素质能力也至关重要。具备良好的跨文化交际能力的教师不仅能够很好地理解和尊重学生文化的差异,还能很好地应对这些差异。优秀的教师会将学生的差异看成是有价值的资源并将其运用到教学中去,以制定出适合学生特点的教学策略和教学内容,帮助学生更好地学习。

(二)是培养教师多元文化教育能力的重要一环

随着社会的进步与人类文明的不断发展,一元的文化体系已不再适应社会发展的需要,多元文化的发展逐渐成为主流。然而,民族院校学生文化多样性与教师文化单一性之间的问题越发显著,为此,民族院校教师需要培养自身的多元文化教育能力。教师多元文化教育能力指教师为文化背景多样化的学生提供切实可行的教育的能力。良好的跨文化交际能力可以帮助教师跟学生建立良好的人际互动,增加教师对学生的了解,获取学生文化背景的知识、性格特点、行为习惯、接受能力、知识储备等方面的信息,再根据这些信息制定适宜的教学策略和教学内容,以提高教师适切的教育的能力。具有跨文化交际的教师,能够很好地与学生交往,营造融洽的师生关系,同时,教师知道学生想学什么,哪些知识是已经掌握了的哪些地方是学生感兴趣的内容,哪些对学生来说是难点,等等,反过来学生也会对教师的教学方法及策略有了更深入的了解,师生间相互了解、相互配合,自然能促进学生更好地接收新知识,提高教学质量。

(三)是构建和谐师生关系、和谐校园的需要

师生关系作为学校生活中最基本的人际关系,是教师和学生之间进行沟通交流最直接的途径,直接影响着教学效果。良好的师生关系对学生的成长与发展起着至关重要的作用。具备跨文化交际能力的教师在处理师生关系上会更胜一筹,因为具备跨文化交际能力的教师会尊重、理解学生的差异,他们会将这种差异看作是一种宝贵的资源,他们会积极关注和对待每个学生,他们相信每个学生都有发展的潜力,他们会为学生创造平等、公平、包容、安全的学习环境,会让具有不同文化背景的学生都能参与进来,快乐学习。这样反过来学生也会更尊重、更喜爱老师,师生之间的距离也会越来越近,越来越和谐。校园是学生学习和生活的地方,校园环境的好坏不仅影响学生的学习,还会影响学生的生活幸福感。具备跨文化交际能力的教师能与学生之间建立良好的互动,师生之间可以减少矛盾冲突,教师和学生之间相互尊重与关爱,学校将成为一个有爱的大家庭。在这个大家庭里,学生和教师是朋友也是亲人。我国目前着力打造和谐社会,因此我们也要紧跟时代的步伐,构建和谐师生关系、和谐校园。

三、民族院校教师跨文化交际能力培养

(一)民族院校教师跨文化交际能力的构成

前面提到跨文化交际能力由多元文化理念、文化敏感性、跨文化交际情感态度能力、跨文化交际行为能力构成,因此民族院校教师应具备以下能力:

第一,民族院校教师应具备多元文化理念。多元文化理念是指教师要意识到不同的学生因其生活背景、民族、地域、性别的差异有着不同的文化观,学生间存在多元文化。教师不仅要意识到多元文化的存在,还要对其表示尊重与理解。只有这样才会发现自己与学生之间的交流是一种跨文化交际,才能培养教师的跨文化交际认识和能力。

第二,民族院校教师应具备文化敏感性。文化敏感性是指能够觉察出不同的文化及其之间的差异。教师的文化敏感性从内涵上说包含了两个方面:一方面是教师作为普通个体的文化敏感性,敏感的对象可能是个体、群体或人类的文化;另一方面是作为教师所具有的文化敏感性,敏感的主要对象是学生的文化。前者跟其他人没有太大区别,社会中的人都应具有,而后者则能体现教师职业的特殊性,其敏感对象是学生。[14]只有具备了文化敏感性,教师才能在日常教学活动中迅速发现学生的文化差异,以便在与学生跨文化交际中采取更有针对性的方法策略,以此达到跨文化交际的效果。

第三,民族院校教师应具备跨文化交际的情感态度能力。教师要充分尊重学生的差异,将学生的文化差异作为教学资源运用到教学中,帮助学生发掘自我潜能,实现自我价值,为学生提供一个平等、安全、和谐的交际环境,保障每个学生的参与权与交际权,培养学生的跨文化交际能力。

第四,民族院校教师应具有跨文化交际的行为能力。跨文化交际的行为能力是指把教师的跨文化交际能力运用到具体的教育活动中。在教学中,教师要体现其跨文化交际能力,多组织学生讨论交流,鼓励学生参与其中,使用适宜的方法策略解决问题,完成教学目标,实现跨文化交际。

(二)民族院校教师跨文化交际能力的培养策略

1.培养多元文化意识,树立跨文化交际理念

要提高教师跨文化交际能力,首先要树立跨文化交际理念。只有形成跨文化交际的理念,人们才能将这种理念用于实践中并指导实践活动,才会主动提高自己跨文化交际的能力,并且有意识地去培养自己这方面的能力与技巧。多元文化意识是跨文化交际理念的基础与前提,只有具备了多元文化意识,教师才能意识到学生间的差异,才能体会到自身文化体系与学生文化体系的差异,才能促使教师明白自己与学生之间的交流互动是不同文化间的碰撞,从而帮助教师树立跨文化交际的理念。民族院校作为培养少数民族人才的基地,其教育效果直接关系到少数民族地区的发展。民族院校招收了不同民族、不同区域的学生,学生之间的文化背景存在着很大差异。教师只有认识到这些差异,形成多元文化意识,树立跨文化交际理念,才能将这种理念用于实践、指导实践,才会做出努力来培养自身的跨文化交际能力。

2.增加文化知识储备,提高文化敏感性

文化知识储备包括自身文化知识和学生文化知识,民院教师通过自身文化与学生文化的对比能够使其认识到人的价值观念、生活方式、行为习惯等都受特定文化的影响并能因此站在学生的视角,了解不同文化的区别,逐步理解或接受来自其他体系的文化。从这个层面上来讲,民族院校教师增加文化知识储备是极其重要的,因为他们可以根据文化对比来发现差异,增强自己对这些文化差异觉知的敏感性,并有意识地将这些文化知识上升为能力。只有这样,民院教师才能在今后的具体教学实践中很好地预测和应对文化上或交际上的问题,当误解或者冲突发生时就能够自然而然地站在对方的角度去观察思考问题,并及时让对方知道自己的出发点,使双方在差异中找到平衡点。[15]良好的文化敏感性有利于跨文化交际能力的提高。

3.将跨文化课程纳入教师教育课程体系

教师教育不仅仅是职前的师范教育,还包括后来的在职培训和继续教育。因此不管是职前教育还是在职培训和继续教育,教师都应该自觉接受跨文化课程的学习,了解其他文化背景方面的知识,理解多元历史观,增加对不同民族历史的了解。这样不仅可以避免在课堂教学中犯一些不必要的错误,引发学生的反感,还可以在教学中将这些知识传授给学生,使学生了解多民族的历史,帮助学生加深对特定文化基本价值和社会方式的理解。教师只有对学生的差异性充分了解,才能尊重和认同这些差异,日后才能与不同文化背景的学生进行交流,提高跨文化交际能力。

4.将跨文化交际能力用于教学实践

在日常教学中,除了教授一些课本上需要掌握的基础知识外,还应扩展一些不同历史文化的知识,以培养学生对不同文化的理解与尊重,在一定程度上有利于提高学生的跨文化交际能力,而这反过来也会促进教师的跨文化交际能力。此外,教师也可以参加一些学生举办的活动,在活动中增加师生的交流,提高自身的跨文化交际能力。

【参考文献】

[1]Barnett,G.a.&Lee,m.issuesininterculturalcommunicationresearch.inGudykunst,w.B.Cross-culturalandinterculturalcommunication.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageeducationpress,2007.

[2]Sercu,L.teachingforeignlanguageinaninterculturalworld.inSercu,L.,Bandura,e.,Castro,p.,Davcheva,L.,Laskaridou,C.Lundgren,U.Ryan,m.ForeignLanguageteachersandinterculturalCompetence:aninternationalinvestigation.multilingualmattersLtd,2005a.

[3]陈国明.跨文化交际学[m].上海:华东师范大学出版社,2009.

[4]Samovar,L.a.&porter,R.e.internationalCommunication:aReader[m].10thedition.ShanghaiForeignLanguageeducationpress,2007.

[5]meyer,m.Developingtransculturalcompetence:Casestudiesofadvancedforeignlanguagelearners.inButtjes,D.&Byram,m.mediatinglanguagesandcultures.Clevedon:multilingualmatters,1991.

[6]张红玲.跨文化外语教学[m].上海:上海外语教育出版社,2007.

[7]贾玉新.跨文化交际学[m].上海:上海外语教育出版社,1997.

[8]wenQ.Globalizationandinterculturalcompetence[a].intamK&weisst(eds.).englishandGlobal-ization:perspectivesfromHongKongandmainlandChina[C].HongKong:theChineseUniversitypress,2004:169-180.

[9]Byram,m.teachingandassessinginterculturalcommunicativecompetence.Clevedon:multilingualmatters,1997.

[10]wiseman,R.L.inter-culturalcommunicationcompetence.inGudykunst,w.B.Cross-CulturalandinterculturalCommunication.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageeducationpress,2007.

[11]Clouet,R.interculturallanguagelearning:culturalmediationwithinthecurriculumoftranslationandinterpretingstudies.iBeRiCa,2008(16):147-168.

[12]贾玉新,孙有中.跨文化交际研究(第一辑)[C].北京:高等教育出版社,2009:278-290.

[13]国家民族事务委员会.国家民委文件选编(1996―2007)(下)[C].北京:民族出版社,2009:1320.

跨文化交流的特点篇6

关键词:跨文化;交际;营销策略

随着国际贸易的不断发展,世界各国之间的交流和沟通也与日俱增,跨国公司之间的往来越来越频繁。而不同的文化背景和商务礼仪、风俗习惯等,使得文化差异逐渐成为跨国公司营销过程中的主要问题,营销策略的制定成为许多跨国公司成败的决定因素,而文化因素又是营销的关键。所以,要掌握一定的跨文化知识才能帮助营销人员制定成功的营销策略,以形成良好的跨国公司交往的氛围。

一、跨文化交际概述

跨文化交际(cross-culturalcommunication),指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。通俗来讲就是如果你和外国人打交道(由于存在语言和文化背景差异),应该注意什么问题,或者如何得体地去交流。主要有以下几个特点。

1.交际双方必须来自不同的文化背景。

文化差异指不同文化圈之间的差异,尤其是中国和欧美国家的文化差异。在跨国公司交往中,由于不同的文化背景差异容易导致交际失误,引起冲突,对国与国之间的交往产生不利影响。中国同亚洲地区的国家,如韩国以及东南亚的一些国家,因为这些国家与中国同属东方文化圈,所以在文化取向和交际规范方面有很多相通的地方。

2.交际形式的多样化。

在跨文化交际中,途径多种多样。主要是语言符号和非语言符号两大类。语言符号如电视、广播、报刊、广告等传播方式;非语言符号如一些画报、实物、影像或者演出等形式。当然还可以包括其他一些形式,国际文化博大精深。

3.交际中语言统一。

在跨国文化交际中,假如一方使用的是第一种语言,另一方使用的是第二种语言,那么交际是无法进行的。所以,在交际中,可以选择使用同一种语言来交流,如中国人和美国人交谈,可以选择使用汉语,也可以选择使用英语,这个交流环节中不需要翻译,以保证交流正常进行。

4.交际中注重沟通效果。

跨文化交际作为一门年轻的学科,是全球经济一体化的时代产物。这种产物不是说只要把对方的语言学好,就没有语言沟通障碍。其实这是个误解,人们过去把沟通看作会表达就可以,其实在跨文化交际中,让对方真正理解到你所要表达的问题才是成功的交际。沟通的目的是在于让对方理解你的意思,以达到预期效果。

二、跨文化交际产生的背景

科学技术突破性地发展,改变了世界格局和人类的生活方式。而经济全球化的发展也促使各个国家间在政治、文化、科技、贸易等方面的交往日益频繁。外交其实就是典型的跨文化交际,尽管现代科技拉近了人与人之间的时间和空间距离,但是却无法拉近人们的心理距离,不同的国家、民族由于不同的历史渊源、不同的社会习俗,形成了特定的文化背景,而特定的文化背景又形成了不同的价值取向、思维方式、社会规范、语用规则等,这些因素也给跨文化交际带来了潜在障碍、低效率的沟通,甚至因为误解而导致文化冲突。跨文化交际就是在这样的背景下产生的,是为了适应当今日益频繁的国家之间人际交往需要而存在的。现在也有很多高校和企业研究这个课题,可见文化交际对企业和国家的交往影响之大。作为一门新兴的边缘学科,不仅要进行深入的理论探究,还要注重实际的应用探究,这样才能使跨文化交际更好地为跨国公司、国与国之间提供切实服务。

三、跨文化交际中的跨国公司营销策略

俗话说:知己知彼,百战不殆。在当今跨国公司交往中,若不了解对方的背景是很难打胜仗的。因为营销策略的制定要考虑到不同国家的不同文化背景,所以只有在了解对方文化背景特征的情况下,从多角度思考并制定营销策略,才能使企业立于不败之地。

1.把好语言交流基础关。

在跨文化交际中大多数以语言交流的形式进行,语言作为人类交流的主要工具,在跨国公司营销中有着重要作用。语言交流是营销的首要环节,包括谈判和营销文案的策划等,都需要用适当的语言来体现。熟悉掌握各种语言并运用到跨国公司营销当中,克服语言障碍是交流的基础和关键。主要通过以下几点表现。了解各地语言特点和表达方式。任何一种语言的使用方式和表达方式都是不一样的。各国文化语言产生的历史背景不同,所以除了要理解它的意思,还要懂得它的表达形式和运用场合才能算是真正地握。掌握英语这门国际通用语言。目前,世界上通用的语言是英语,跨国公司在营销方面必须熟悉并掌握英语这门语言。由于互联网的普及,英语也越来越得到更多国家的认可和重视,并将其纳入国内作为第二门学习语言。所以,把英语学好、学扎实,是跨国公司交际来往中重要的语言基础。在交际语言方面要因地制宜。在跨国公司文化交际中,跟不同国家和不同民族语言交流,不可只考虑自身的语言特点,还要根据场合注意使用合适的交际语言,才能把公司的产品和品牌以恰当的语言形式营销推广出去。

2.熟悉商务谈判中的文化差异。

商务谈判是业务往来必不可少的一个环节。中国人民大学教授金正昆表示,商务礼仪在不同场合下所产生的影响是不同的,也是非常重要的。包括东西方国家的文化差异,如何去尊重国与国之间的文化等都是在跨国公司营销中必须了解的知识。可见,跨文化交际在商务谈判中体现得最全面,跨国公司的谈判要得以顺利进行,必须要在尊重彼此之间文化差异的前提下,只有文化上得到尊重,才能进行经济、政治上的来往。商务谈判主要涉及两个方面:一个是沟通,一个是价值。如典型的东方人受到传统的教育是集体利益高于个人利益,注重团队合作,在处理问题时要顾忌双方感受。而西方国家的人是在自我激励的环境下成长的,注重个人努力和奋斗,甚至就餐也aa制。在商务谈判中认为为自己的利益斗争达到想要的结果就可以了,不太注意其做法是否对别人有影响。所以在营销过程中,要区分彼此的价值观,在沟通上注意把握谈判细节。

3.注意营销品牌策略中的文化差异。

跨国公司营销,不仅仅是公司的产品,还要营销公司的品牌。品牌是公司的第一形象,商标是最直观的表现,好的品牌和商标让人记忆犹新。纵观国际优秀的品牌公司,必有其优秀的内涵,符合世界潮流趋势。而如果不考虑世界各国的文化差异,在使用公司标志和品牌时就很容易引起误解,给营销工作带来一定阻碍。如一些汽车品牌的含义,若要在某个国家开拓消费市场,首先就要尊重这个国家的文化特征,才能让产品在营销活动中顺利开展,获取一定的消费份额。当然,现在很多跨国公司想把全球性品牌作为走向世界的一个重要战略,制定营销策略时也要做市场调研工作,包括消费者对品牌的接受程度、文化差异、地区差异等,避免一些因价值观和等带来的负面效应。要加大力度研究不同环境文化背景和消费模式之间的联系,更好地推广营销策略。

4.重视广告中的文化差异。

一个跨国公司,在对外营销中必定会有其独特的品牌和标志性的广告语。当今很多跨国公司在广告设计和广告宣传这方面投入很多资源。国际广告作为跨国公司营销活动的产物,目的是帮助公司产品快速进入国际市场,树立产品声誉,以达到占领销售市场的目标。一句好的广告语,可以深入人心并得到消费者的认可,帮助公司走得更长远。国际市场和国内市场的区别不仅是地域区别,还存在文化差异。比如,一句好的广告语在国内获得广泛认可,但在国际市场上可能广告语中的某个词或者字触碰到某国的文化禁忌和。我国文化含蓄、委婉,让人琢磨深思,而西方国家希望能够把意思表达得直观直接,这就体现了国际广告语的灵活性和高端性。各国的文字、图案标志和颜色等方面千差万别,所以跨国公司的策划者或者设计师在广告设计时除了要根据自身产品的特点,还要考虑各国的消费模式、文化风俗、是否符合消费者的观念和喜好等。所以要重视广告用语中的各种细节,包括产品包装上的广告语图案等,以创造出更适合各国消费者的优秀产品。

四、结语

跨文化交际对跨国公司的营销策略影响重大,尊重交往中国家的文化,接受文化差异,才能正确运用公司的营销策略。作为跨国公司的营销人员,不仅要熟知国内市场文化,还要扎实掌握各国文化知识,让跨文化交际维护好跨国公司之间的经济贸易往来,为企业提供更好的营销策略,实现跨国公司间的双赢,这是个漫长的过程,需要世界各国共同努力。

参考文献:

[1]桂翊,李燕.跨文化交际中的跨国公司营销策略[J].湖北工学院学报,2002(1):78-80.

跨文化交流的特点篇7

关键词:文化差异文化冲突跨文化沟通

跨文化沟通是指在不同的文化单元之间所发生的信息传递和交流,是在不同文化背景下的人与人之间的沟通。随着跨国企业和合资企业的繁荣发展,经济生活中的跨文化沟通已成为必然。对于跨国企业而言,有效的跨文化沟通是跨国企业管理的出发点,无论是管理者还是员工,都必须了解跨国企业中文化的多样性和沟通障碍产生的根源,有效处理由文化差异导致的冲突,以有效实现跨文化沟通。

一、跨文化沟通问题产生的根源

1.价值观差异带来认知风险的可能性。价值观是个人或社会接受某种特定的行为和存在,而拒绝与其相反的行为和存在的态度。价值观是文化的重要内容,它既反映了民族性格的基础,也体现了一个民族的文化核心。价值观对人的沟通会产生深刻的影响,不同文化背景的人具有不同的价值观,即使在同一文化领域内,人的价值观也不尽相同。在跨文化沟通中,由于拥有不同文化背景的沟通双方的价值观迥然不同,因此造成了双方之间交流难度的加大,有时会使看似简单的问题变得复杂,当沟通双方对某一问题的看法和想法涉及到必须表明态度的价值观时,矛盾就会显现,沟通失败的可能性就会增加;如果沟通双方涉及到的价值观的兼容性较大,那么双方实现有效沟通的可能性就会增加。

2.语言差异带来误解风险的可能性。语言文字是人们进行交流、传递信息和思想必不可少的沟通工具,有着丰富的文化内涵和特殊的文化背景。不同的文化带来了不同的语言,每种语言都有自己独特的文化内涵。语言差别是将文化沟通与跨文化沟通区别开来的重要标志之一。在跨国企业中,不同语言的使用主体在进行跨文化沟通时,常常因对语言沟通符号的误解,在语义和语用两方面引发歧义,使企业中跨文化沟通产生不必要的误会。

3.“文化休克”带来感知风险的可能性。“文化休克”指的是在跨文化沟通中,由于多元文化背景致使人们失去了自己熟悉的社会交流符号而产生深度焦虑的情况。跨国企业中成员由于长期以来形成的母文化与异国文化中的一些价值观不和谐或相抵触,极易造成思想和行为上的无所适从。由于文化的差异性,跨国企业中的人员在沟通时难免遭遇“文化休克”,而这必然导致跨文化管理沟通障碍的出现。

二、跨文化沟通的实现路径

1.树立共同的价值观,形成跨文化认同。价值观反应了人们普遍的思想态度,拥有共同的价值观有助于跨国企业中员工的深度交流和理解,进而促成在心理,思想和行为方面的认同感。这种认同感不但构成了员工归属意识的思想基础,也将带来员工积极的自我开发以及发挥自我潜能的欲望。在落实了企业内部教育目标的基础上,在共同价值观念的作用下,员工的自我教育热情也会被激发。

2.了解文化差异,正视文化冲突。多数的研究者都认为,跨文化中的沟通障碍是不可完全消除的,因此,在面对文化差异及跨文化冲突时,要以积极的心态来寻求发展,冲突往往给人的心理带来不适的感觉,因此,人们往往不愿正视冲突,甚至选择逃避冲突,结果是冲突得不到解决,个人目标也得不到实现。应对跨文化沟通,我们要正视文化差异和文化冲突的客观存在,交流双方不仅需要明确各自的文化特点,还要通过各种途径了解对方国家的政治、经济、文化、风俗等特点,然后加以比较,以明确在不同的文化背景下,什么是可以做的,什么是禁忌。通过学习加强自己对文化差异的敏感度,增强化解文化冲突的能力。随着国际经济环境的发展变化,要做到正视文化冲突,首先要找到文化冲突产生的原因,其次,要能够洞悉文化冲突在多元文化背景下的表现形式,在明确这些的前提下,选择合适的跨文化沟通方式和途径。

3.加强文化交流,促进沟通亲和力。中西方文化差异是客观存在的,这种差异的淡化需建立在交流双方的相互理解和互相尊重上。跨国企业如果没有经常进行文化交流和思想沟通,这种差异带来的文化冲突将会越发难以解决。企业内部进行一些文化交流,比如节日聚会和文体活动等,都将有助于加强跨国企业中员工之间的交流,有助于疏导员工内心的冲突,因此,跨国企业应尽可能的鼓励员工参与活动,通过这些活动,有效的避免员工个人行为、个人利益与公司利益产生冲突。但是,文体娱乐活动不能代替思想教育的工作,要使企业中员工真正了解企业的文化,还要从员工自身入手,培养员工献身于企业的责任意识和价值标准,通过企业有计划的内训,使企业文化被大多数员工理解和认同,形成一种自发的动力机制。

三、结论

多元的文化背景必然导致跨文化沟通的障碍,由于文化的根深蒂固,跨文化沟通障碍需要长时间的交流来消除,跨国企业要正确认识跨文化沟通障碍,以包容和开放的心态进行跨文化沟通,只有这样才能增强跨国企业中的凝聚力,提高跨国企业在国际市场上的竞争力。

参考文献:

[1]陈亮,林西.管理沟通理论发展综述[J].中南大学学报,2003,12.

[2]聂春玉.论跨文化的管理与沟通[J].市场周刊,2007,4.

[3]冯毅.企业管理中的跨文化沟通障碍刍议[J].西华师范大学学报,2005,2.

跨文化交流的特点篇8

跨文化交际作为一门独立的学科,它首先起源于美国,随着经济全球化的推进,人们对该学科的重视程度不断的加强,近几年其在中国的发展十分的迅速。由于跨文化交际与语言学有着直接联系,主要是指不同文化背景的人们进行的语言交流,是一门消除语言交流障碍的学科,具体划分又分为跨文化能力和语言交际能力。将跨文化交际应用于高校英语教学,能够帮助学生充分了解外国人的用语习惯,减少与外国人交流时产生的沟通阻碍,因此跨文化交际应用于高校英语教学具有重要意义。

二、跨文化交际应用于高校英语教学的重要性

语言是社会生活的产物,具有较强的社会性,与社会生活息息相关,因此加强语言的学习,首先要掌握其相应的社会背景情况,对语言环境进行具体的分析和探究,从而才能够掌握有效的用语习惯。而跨文化交际就提供了这方面的知识,通过对不同文化体系进行介绍,掌握语言文化的社会性质,从而减少不同文化背景的人们在交流中所产生的障碍。随着经济的快速发展,国际交流日渐频繁,而英语作为一门国际通用的语言形式,在国际交流中具有重要的地位,因此也凸显了高校英语教学的重要性,然而传统的高校英语教学方式,在新的时代背景已难以适应,无法有效提高高校学生的英语应用能力,将跨文化交际应用于高校英语教学,实现了对文化差异的比较和掌握,有利于进一步提高学生的英语交际水平,以及英语的综合运用能力。

三、跨文化交际的应用原则

高校英语教学对跨文化交际的应用,需要遵循一定的适用原则,从而发挥跨文化交际的实际作用。相关研究学者表明,将跨文化交际应用于高校英语教学,应具体遵循以下几点原则:第一,有序性原则。所谓有序性就是按照一定的顺序进行学习,针对高校学生学习阶段不同,分别采用不同的教学内容和形式,实现由易到难的顺序学习。比如说,针对一年级学生而言,应选择较为简单、普遍性强调英美文化知识,在实际的记忆中具有明显的效果,从而为今后学习打下基础。而对于高年级的学生来讲,由于他们已经具有了一定的知识储备,应适当的提高文化难度,实现跨文化交际能力的提升。第二,相关性原则。这里所指的相关性主要有两点,一是要与日常生活相关,二是要与专业知识相关。语言学习的主要的目的是应用,高校学生在今后的国际交流中应用最多的无非就是以上两点,因此这两方面产生交流阻碍的可能性最大,故此在应用教材的选用上,应充分体现相关性原则,实现学生的学以致用。第三,对比性原则。每个地域都具有其特有的风俗习惯,同样一个国家也有着其特有的风俗,如果不能对不同的风俗进行掌握,在交流过程中容易产生矛盾,造成交流的双方的不悦。因此,在高校英语教学中应通过对比,将两国之间的文化差异进行记忆,特别是对于某些特定习俗而言更应牢记,避免在与外国人交谈时将自己推向尴尬的境地[2]。

四、跨文化交际的应用方法

(一)创设语言环境

语言表达能力的提升需要不断的加强联系,然而由于英语是一门外语,实际生活中对其使用少之又少,这无疑增加了学生的英语学习难度,同时由于中外文化差异,在英语的应用中存在一定的用语差异,为了有效克服这些困难,教师应为学生创设必要的语言环境,帮助学生提高英语运用能力。首先,教师为学生提供特定的语言环境,由学生进行对话交流,教师根据学生的对话内容进行判断,指出错误的用语情况,并将英美国家在这种语境下的特点进行讲解,帮助学生记忆。其次,故事情境的设定,这种方式需要将学生进行分组,给予学生的特定的身份,由学生之间进行交流,教师在一旁观察和记录,对学生的交际能力进行评价和指导。

(二)采用多媒体教学加以辅助

随着科技水平的不断进步,多媒体技术为教育事业做出了突出贡献,目前多媒体教学在高校英语教学中也相应的普遍。采用多媒体教学,可对跨文化交际起到很好的辅助作用:第一,借助于网络技术,能够为学生提供很多的国外生活场景,通过对英美国家生活习惯和日常交流进行了解,有利于加强对该国文化的记忆。第二,多媒体教学可以活跃课堂气氛,教师通过音频、视频、幻灯片等形式,为学生带来不同的感官冲击,激发学习兴趣,加强了学生的自主学习。

(三)文化知识的导入设置

跨文化交流的特点篇9

一、国际经济法本身蕴含多元法律文化语境

我国经济自改革开放以来,尤其是加入wto以来日益融入世界经济体系当中,但对国际经济游戏规则的掌握却相对滞后。尽管改革开放以来各大学、研究所都开设了国际经济法课程,但由于该课程内容的庞杂性和学科的交叉性以及极强的实践性和鲜明的国际性,使得我国在开展国际经济法教学时往往差强人意。

实际上,国际经济法教学不同于其他国内法法学学科教学的最大特点在于其本身蕴含了多元法律文化的语境。由于国际经济法是调整不同国家当事人开展跨越国境的经济活动时的行为规范,因此,国际经济法本身就包含了不同国家基于地理环境、经济方式、社会结构、民众的生活方式以及思想文化和宗教传统等因素产生的不同的法律理念和价值。在当今全球化时代,不同类型的法律文化之间因经济上的一体性而不断进行交流、沟通、碰撞、竞争、排斥、渗透、融合,多元法律文化之间的接触与互动也越来越频繁、广泛和深入。尽管经济全球化浪潮带来了法律的国际化趋向,即法律的非国家化,也就是通过缔结全球的多边贸易协定来统一国际经贸游戏规则,但各国法律文化差异性的存在使得经济法律的国际化始终是有限的。

在上述多元法律文化的互动中,西方法律文化又占据了举足轻重的地位。经过长时间,特别是资产阶级革命以来的演变和发展,西方法律文化已创造出了一整套能够有力支持市场经济、工业文明、民主政治发展的法律观念和制度,而这些内容是很难从中国传统法律文化或其他法律文化中发展出来的。因此,我国的学生在学习国际经济法的相关规则时,往往因为缺乏文化背景而对相关规则不能透彻理解,并将之应用于国际经贸实践。

二、培养学生跨文化交流能力是国际经济法教学的重要价值取向

随着全球化时代的来临,国际经济法教学本身蕴含的多元法律文化语境也日益明显,其跨文化传播特质也愈发凸显和普遍化。因此,在从事国际经济法教学时,必须将学生的跨文化交流能力作为重要的价值取向。如前所述,国际经济法本身的跨国性和国际性决定了国际经贸规则不同于国内法那样具有绝对的强制力。国际经贸规则的有效性取决于不同国家当事人对不同法律的选择和适用,取决于当事人的意思自治。而不同法律文化下的法律规则具有明显的差异性,对于要从事国际经贸活动的当事人而言,首先必须深刻理解不同法律文化下的法律规则,并在此基础上选择适用最符合自己利益的法律。而国际经济活动本身只有实现当事人共赢才能不断发展,因此,国际经济活动中的法律选择也需要实现共赢。要做到这一点,就需要我们在日常的国际经济法教学过程中将培养学生的跨文化交流能力作为国际经济法教学的重要价值取向。同时,国际经济法的弱法性也决定了在国际经贸实践中,法律只是当事人最后的救济手段,却不是最好的手段,平等协商与适当妥协才是解决国际经贸矛盾最有效的方式。要最有效地保护本方当事人利益,就必须在熟练掌握国际经贸规则的基础上,通过跨文化交流实现各方当事人的利益共赢。在这种价值取向指导下,学习国际经济法的学生除了需要做到对本国传统文化的了解和传承之外,还得具有自觉的国际意识,对世界各国的相关国际贸易、金融等法律知识都应了如指掌,对多元化的法律文化都能恰当理解和认识。

三、国际经济法教学过程中培养学生跨文化交流能力的路径选择

1.多元法律文化的冲突与整合是国际经济法教学的逻辑起点

如前所述,国际经济法本身蕴含了多元法律文化的语境。在这一语境中,国际经贸活动的游戏规则表现为多种多样的形式。由于国际经济法主要属于任意法,当事人如何选择适用法律将直接决定国际经贸纠纷的发展走向。而各国的法律规则以及各国各地区的国际贸易惯例存在着巨大的差异性,上述差异与不同构成了国际经济法教学的逻辑起点。要增强国际经济法的教学效果,使学生对国际经济法课程形成全面、综合的认识,就必须在国际经济法教学过程中首先强调国际经济法本身蕴含的多元法律文化以及彼此间的冲突,再在此基础之上,通过学生自主探究式学习去发现和体验、整合多元法律文化,容忍差异性对于国际经济活动的发生和发展所具有的重要意义,为学生跨文化交流能力的培养打下坚实的基础。

2.国际经济法教学过程要渗透学生跨文化交流能力的培养

国际经济法所具有的鲜明的国际性和任意性决定了国际经济法课程本身贯穿了从事国际经济活动的当事人跨文化交流的过程,因此,对于国际经济法课程的教学而言,就必须将学生跨文化交流能力的培养作为其教学的核心目标,分析、解决问题的能力也必须建立在跨文化交流能力的基础之上。具体而言,在国际经济法的教学过程中,要围绕学生的跨文化交流能力,通过各种教学法的综合应用,提高学生对跨文化交流能力在国际经贸活动中的重要性的认识;同时,通过案例、问答、角色扮演和辩论等方式,让学生在与实际相似的情景中逐渐体会、认知和运用跨文化交流能力,从而为国际经济活动的顺利开展创造条件。

跨文化交流的特点篇10

关键词:旅游英语翻译跨文化交际文化内涵

中图分类号:F592文献标识码:a

文章编号:1004-4914(2014)10-263-02

一、引言

誉有“无烟产业”美称的旅游业吸引了越来越多的外国游客来中国观光旅游。作为第三产业的主力军,旅游业在国民经济中起着至关重要的作用。由此可见,旅游业确实是本世纪的“朝阳产业”,旅游英语翻译在推动旅游业发展中的作用也非常重要。

世界上每个国家的文化都不同于另一个国家的文化。中西方文化差异即跨文化是翻译中的障碍。王佐良先生曾经指出:“翻译的最大困难是两种不同的文化”。正确处理旅游英语翻译过程中的文化差异,会对旅游英语翻译的成功起到关键作用。对旅游英语有主要影响的文化差异可概括为:历史文化方面的差异,方面的差异,以及风俗习惯方面的差异。而旅游英语的翻译需要把握文化信息,把文化内涵传递给外国游客。旅游英语翻译是一种跨文化交流活动,需要从跨文化交际的角度来翻译。因此,旅游翻译关键在于如何最大限度实现译语文化和原语文化在功能上等值以及译语读者与原语读者在接受性上和谐统一。本文从跨文化视角来研究旅游英语翻译。

二、跨文化交际理论

跨文化交际理论是爱德华・霍尔首先提出来的,他是美国著名的文化人类学家。跨文化交际这一术语是在他1959年出版的著作《无声的语言》中第一次出现的。他认为不同文化背景的人们在使用时间、空间表达意义方面表现出明显的差异。“跨文化交际”的英文是“interculturalcommunication”或“cross-culturalcommunication”,它指的是不同文化背景的人与人之间进行的交际。跨文化交际是一种普遍、长期存在的现象。近年来,从跨文化交际理论的视角阐释各种社会现象变得越来越热门,它已经成为外语界的前沿学术研究课题之一。这种潮流和趋势是国际交流日益加强的结果,研究人员对它表现出极大的兴趣,反映了时代的变化和要求,跨文化交际理论研究课题的兴起引起了人们从跨文化交际的角度对外语进行深入思考。这门学科还在文化对比的基础上,以大量的数据和事实让读者明了不同文化在交际过程中所可能产生的各种文化差异,发展人们对文化差异的高度敏感性。我国学者对跨文化交际学的研究集中于以下几个方面:一是语言与交际的关系;二是非语言交际;三是中西习俗比较;四是中西经营管理模式比较;五是国民性研究。

三、旅游英语的文化内涵

旅游是一种文化。中国文化的对外传播不但可以吸引国外的旅游者,而且可以引进外国文化的信息。而文化信息的传播需要语言媒介,旅游英语正是中西文化交流的载体。传播异国风土人情、风俗习惯、文化理念、价值观念等等,英语是一种国际语言,语言是交流媒介,旅游英语是跨文化交流活动,是跨文化交际的传播媒介,而跨文化交际指的是不同文化背景的人之间进行的交流活动。旅游英语在以下方面起着至关重要的意义:传播文化、交流文化、融合文化和减少中西文化差异同时中国文化对外宣传。旅游英语文化内涵非常丰富,所以旅游英语翻译的准确性和得体性就非常重要。好多前来中国旅游的外国游客不管他们的学识水平有多大差别,不管他们是上学的学生还是年过花甲的老人,不管他们来自亚洲还是欧洲,不管他们的审美观有多大差别,他们都有一个来中国旅游的惊人的一致想法和目的:欣赏和了解中国和中国文化的各个方面。因此,旅游英语翻译就是让外国游客能够对中国这个国家以及中国文化有所了解,从而进行国际交流与合作。所以从跨文化交际角度出发的旅游英语翻译要想向外国游客介绍和传递中国文化的精髓和底蕴,就应该以中国文化为基础和取向,向国外宣扬中国文化理念和价值观。语言是文化的载体和表现形式,在进行跨文化交际中起着桥梁作用,在信息传递中起着沟通作用。跨文化交际的代码模式是以语言为信道,信源通过信息进行编码,这是在一种文化下进行的,发送者通过信号传到信道,接受者通过接收信号进行解码另一种文化信息。所以从跨文化交际的交际代码模式可以看出:信息的编码器即发送者是一种文化的个体,而解码器即接收者是另一种文化个体,这两种文化的交换就是跨文化交际。因此,这种双向信息交换就是跨文化的交流。旅游英语的文化内涵就是通过英语语言让外国游客了解中国文化,把中国的文化内涵传递给海外游客,这样外国游客就可以了解中国文化。所以,这样来说文化就成为一种旅游资源,外国游客来中国旅游的目的就是了解中国文化,使中西文化差异缩短,这样不同肤色,不同国家,不同语言,不同价值观的世界各地的人们就可以相互了解,相互欣赏,相互领略异国的风情。

四、旅游英语翻译的特点

旅游不仅是生态旅游,也是文化旅游。旅游和文化有着千丝万缕的联系,旅游景区的自然风光与人文景观有着不可分割的联系,在旅游的过程中,外国游客除了可以享受当地美景,还可以对当地的文化、当地的民俗风情有所感悟。旅游英语翻译是通过对当地的美景进行讲解、介绍当地的文化、风土人情来吸引外国游客旅游观光。旅游英语的翻译要有创意并要有浓厚的地方特色,文风要轻而不飘、重而无痕。句法要简洁明了、便于记忆,修辞要美妙动人、让人陶醉。因此,作为全球性语言的英语是世界语言,使用非常广泛,同时旅游产业发展迅速,所以对旅游英语材料翻译的研究已经成为国际交流的潮流和热点,对中国旅游产业的发展起着至关重要的作用,具有紧迫性、时代性、必要性。因而旅游翻译就必须准确、得体、流利。旅游英语翻译必须把旅游的专业知识和旅游英语的英语语言、语用知识还有语言文化内涵紧密地结合在一起,从而形成良好的社会效益和经济效益。

五、旅游英语翻译的策略

旅游英语翻译,是一种融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动,对翻译的译文的语言表达能力有着非常高的要求,它要求翻译人员熟悉相关的游览景点,能够深入了解相应的历史渊源、背景知识,并用地道的目标语言表达出来,还不乏优美与文雅。以下为旅游英语翻译的策略与技巧。

1.要求采用“异化为主,归化为辅”的策略。就拿“归化”这种翻译策略和技巧来说吧,它指的是在旅游英语翻译中中文的语言特征与文化特征基本上消失而英语的语言特征与文化特征凸显。但是另一方面来说,“异化”这种翻译策略与技巧主要是指在旅游英语翻译中译者尽量保留中文的文化特征与语言特征。如果找不到对应的表达就要异化这样才能促进中西文化交流的目的。例如:“龙”在中国是吉祥的象征,象征帝王,像龙凤呈祥、真龙天子、龙的传人等等是褒义,而在西方文化中“龙”却是邪恶的象征,传说是一种非常凶猛的动物。所以我们在旅游英语翻译中把“亚洲四小龙”归化的翻译策略直译为“Fourdragonsofasia”就会让西方人百思不得其解,因此我们应该按照文化差异异化翻译为“Fourtigersofasia”。

2.翻译旅游资料时,应该首先考虑中国文化因素,其次考虑英语国家文化。考虑中国文化因素也就是以中国的文化为取向,也就是说在旅游英语翻译时尽可能多地向外宣传中国传统文化,保留中国文化的精髓。其次考虑英语国家文化就是指以译文为重点,也就是说在翻译成英语的时候应该从英语文化角度出发,从西方人的心理视角出发,当然前提是在不影响中文的思想基础上的整合。

3.当我们在翻译时可以使用文化借用,也就是我们在旅游翻译时碰到一些风俗习惯、文化典故等可以采用文化借用,这样外国游客很容易理解。文化借用意指遇到不好翻译的文化典故,可以用西方文化的文化典故来解读中国文化的一些东西。例如在旅游英语翻译中,遇到《梁山伯和祝英台》这个中国四大爱情故事之一的典故时可以借用英语中莎士比亚的十大悲剧之一的《罗密欧与朱丽叶》这个凄美的爱情悲剧来翻译,这样外国游客就可以将这二者结合起来进行联想,很自然就理解了《梁山伯和祝英台》的内涵即中国的《梁山伯和祝英台》就是西方的《罗密欧与朱丽叶》。

4.在旅游英语翻译中,我们还有一些旅游翻译策略。例如:音译、直译、增译、反译、减译等等策略和技巧。如:在地名翻译中,不可避免会有音译。音译是外国人和中国人在地名上的一种认同,在音译后可以加注一些注释和说明。要想做好对音译的注释和说明,我们就应该对专有名词如人名、地名等的历史典故,文化内涵,具体地理位置有明确的了解。像“豆腐、功夫、沙发、咖啡、天津”这些词语就可以直接将它们音译为“doufu”,“kungfu”,“sofa”,“coffee”,“tianjin”,采用音译法翻译出来效果很好这样的旅游翻译可促进语言发展,又能弘扬中国的本土文化。

旅游英语翻译对中国旅游产业的发展起着非常关键的作用,对旅游景点的对外宣传非常重要。所以我们一定要重视旅游翻译的准确性、得体性、流利性。从上述翻译策略来看,旅游翻译要重视中西文化差异,树立文化意识,翻译的时候尽量采用这些翻译策略和技巧,这样就会把中西文化差异降低到最低程度,外国游客能够看得懂,有益于促进国际交流和沟通。

六、结束语

旅游业在全球范围内的迅猛发展对世界经济、文化产生了巨大影响,旅游业促进了不同文化背景的人们之间的文化交流。旅游英语翻译文本以其质朴美丽的语言全面地介绍了我国丰富多彩的人文地理、风土人情等旅游知识,向外国游客展示我国优美的自然风光,更好地宣传我国传统的人文景观。旅游翻译的准确性和得体性可以不断扩大我国旅游业的影响,创造更多的财富。旅游翻译的目的就在于扩大中国文化的影响,吸引外国游客,促进中国旅游业的发展,并把中国建设成“世界旅游强国”。

参考文献:

[1]朱益平.论旅游翻译中文化差异的处理[J].西北大学学报,2005(6)

[2]陈刚.旅游翻译与涉外导游[m].北京:中国对外翻译出版公司,2004

[3]金惠康.跨文化旅游翻译[m].北京:中国对外翻译出版公司,2005

[4]贾文波.汉英时文翻译[m].北京:中国对外翻译出版公司,2000

[5]刘慧梅,杨寿康.从文化角度看旅游资料的英译[J].中国翻译,1996(5)

[6]王志华.旅游翻译中文化的差异和处理策略[J].大学英语(学术版),2006(2)

[7]张国洪.中国文化旅游[m].天津:南开大学出版社,2001